Historically speaking, this collection is a bit of a jumble. |
Исторически говоря, эта коллекция немного перемешана. |
Historically, quarantine has proven very effective in limiting the transmissions of communicable diseases. |
Исторически, карантин очень эффективен в ограничении распространения болезней. |
Historically, administrations have tended to confuse measures taken with results obtained. |
Исторически представители государственной власти имели склонность путать действия с результатами. |
Historically, as much as 95 per cent of the electorate have participated in elections. |
Исторически 95 процентов избирателей могут принимать участие в выборах. |
Historically, elaborate Safety Standards have been developed as a consequence of severe accidents with weapons and ammunition in service. |
Исторически вследствие серьезных происшествий с эксплуатируемыми вооружениями и боеприпасами были разработаны развернутые стандарты безопасности. |
Historically, the Klingons were among the first to discover the consequences of underestimating the Breen. |
Исторически клингоны были одними из первых, кто обнаружил последствия недооценки бринов. |
Historically there are different forms and degrees of the expansion of the German language and of elements of German culture. |
Есть исторически разные формы и степени распространения немецкого языка и элементов культуры. |
Historically, all of these parties were farmers' parties committed to maintaining rural life. |
Исторически все эти партии были партиями фермеров, поддерживающих сельскую жизнь. |
Historically, the Kyrgyz made very simple beshiks, suitable to their nomadic way of life. |
Исторически кыргызы делали очень простые бешики, подходящие для их кочевого образа жизни. |
Historically, the tradition of buying a bride as an important institution of public organization. |
Исторически сложилась традиция выкупа невесты как важного института общественной организации. |
Historically, Evonik Industries' businesses were part of RAG activities. |
Исторически компания Evonik Industries была частью корпорации RAG. |
Historically, the city has been an important transportation hub. |
Исторически, город был важным транспортным узлом. |
Historically, this carpet was first made in the 15th century in the town of Great in Afghanistan. |
Исторически этот тип ковров был впервые выполнен в 15 веке в Афганистане. |
Historically, the only means for race officials to communicate to drivers was through the usage of flags. |
Исторически гоночные флаги были единственным способом связаться с гонщиком. |
Historically, confidentiality protection has been mainly a national issue. |
Исторически сложилось так, что защита конфиденциальности считалась главным образом вопросом национального уровня. |
Historically, innovations were sometimes banned due to concerns about their impact on employment. |
Исторически нововведения иногда запрещали из-за опасений по поводу их воздействия на занятость. |
Historically, the Spanish term Tejano has been used to identify various groups of people. |
Исторически испанский термин Техано использовался для идентификации различных групп людей. |
Historically, the political organization of many socialist states has been dominated by a one-party monopoly. |
Исторически политическая организация многих социалистических государств определяется монополией единственной партии. |
Historically, the growth rate for electricity demand has outstripped that for other forms of energy. |
Исторически рост потребности в электричестве опережает аналогичные показатели для других видов энергоносителей. |
Historically, it was not associated with any particular irregularities in the surface. |
Исторически его не связывали ни с какими конкретными элементами на поверхности. |
Historically, it was the westernmost of the Indo-European languages until the Portuguese settlement in the Azores. |
Исторически исландский язык был самым западным индоевропейским языком до поселения португальцев на Азорских островах. |
Historically, challenges relating to the judicial system have been addressed on the basis of philanthropy. |
Исторически проблемы, связанные с судебной системой, решались с помощью филантропической деятельности. |
Well... Historically, picayune internecine squabbles account for a huge number of deaths. |
Ну, исторически, ничтожная междоусобная ссора является причиной большого количества смертей. |
Historically, the political ethic of confessional societies has been grounded in a single, basic foundation. |
Исторически, политэтика конфессиональных сообществ была основана на едином фундаменте. |
Historically, there tends to be the same set of themes: fearsome, uncontrolled transformative change led by educated, urbanized cosmopolitans. |
Исторически присутствует тот же набор тем: зловещее, неконтролируемое трансформационное изменение, осуществляемое образованными урбанизированными космополитами. |