Английский - русский
Перевод слова Historically
Вариант перевода Исторически

Примеры в контексте "Historically - Исторически"

Примеры: Historically - Исторически
With regard to Irish equality infrastructure, he said that policy-making had historically suffered from a lack of data. Относительно инфраструктуры равноправия в Ирландии оратор говорит, что исторически выработка политических решений страдала от недостатка данных.
Public servants are also required to redirect services to address service inequality experienced by those who were historically marginalized under apartheid. Государственные служащие также должны переадресовывать услуги с целью ликвидации неравенства в отношении получаемых услуг, которые испытывали лица, исторически находившиеся при апартеиде в неблагоприятном положении.
Access to basic services is becoming a reality for the large historically disadvantaged section of the population. Доступ к основным службам становится реальностью для значительной доли населения, которая исторически находилась в неблагоприятном положении.
State funding for such initiatives has historically been inadequate. Исторически государственное финансирование таких инициатив является недостаточным.
One should note that the NY City Bar's work historically has not been confined to New York. Следует отметить, что исторически деятельность Нью-йоркской городской ассоциации адвокатов не ограничивалась Нью-Йорком.
We must not forget that, historically, the West has never been a good example in terms of religious tolerance. Мы не должны забывать, что исторически Запад никогда не был хорошим примером религиозной терпимости.
Sanitation has historically been viewed as a lower priority than water supply and has attracted less investment. Обеспечение санитарно-гигиенических условий исторически рассматривалось как менее приоритетная задача, чем водоснабжение, и на ее решение привлекалось меньше инвестиций.
For reasons of national security, however, a State might prefer to seek or receive assistance from historically friendly States rather than historically hostile ones. Однако по соображениям национальной безопасности государство может предпочесть обращаться за помощью или получать ее от исторически дружественных государств, а не от исторически враждебных.
The club is historically known as the Bulgarian Army sports club. Исторически сложилось, что «Стяуа» известен, как спортивный клуб румынской армии.
Audit reports have, historically, focused on negative findings. Исторически сложилось так, что основное внимание в отчетах о ревизии уделяется негативным аспектам.
Employers' negative perception of older workers has been identified historically as a major impediment to older workers' economic participation. Исторически сложилось так, что одним из основных препятствий для участия пожилых лиц в экономической деятельности является предвзятое отношение к ним работодателей.
Belarus suffered no ethnic or religious conflicts, owing to decisive Government policies and historically good relations among different ethnic groups. В Беларуси отсутствуют какие-либо этнические или религиозные конфликты благодаря решительной политике правительства и исторически сложившимся добрым отношениям между различными этническими группами.
Violence against women is a manifestation of the historically unfair power relationship that has existed between men and women. Насилие в отношении женщин - это проявление исторически сложившегося несправедливого соотношения сил между мужчинами и женщинами в плане властных полномочий.
The Venezuelan State has focused its efforts on the inclusion of historically unprotected people and collectives. Венесуэльское государство прилагает активные усилия к тому, чтобы охватить лиц или коллективы, которые исторически не имели защиты.
Encourages Parties that have historically contributed generously to maintain their previous levels of contribution; призывает Стороны, которые в соответствии с исторически сложившейся практикой вносили щедрые взносы, сохранить свои прежние уровни взносов;
Many indigenous peoples have historically been subject to social and political marginalization. Исторически сложилось так, что многие коренные народы подвергаются социальной и политической маргинализации.
One of the mechanisms used to infringe women's right to citizenship has historically been violence committed against them. Одним из механизмов, препятствующих женщинам пользоваться своими гражданскими правами, исторически выступало насилие в отношении женщин.
Denmark and Greenland have historically been and are still active in a number of relevant forums where indigenous peoples' rights are discussed. Исторически сложилось так, что Дания и Гренландия неизменно принимают активное участие в ряде международных форумов, на которых обсуждаются вопросы прав коренных народов.
The movement of foreigners into Mexico has been insignificant historically. Исторически сложилось так, что перемещение иностранцев в Мексику является незначительным.
It provides a mechanism for coordinating and monitoring cross-cutting policies and special programmes aimed at assisting persons and groups that are historically the most vulnerable. Данный орган координирует и контролирует осуществление комплексной политики и специальных программ по удовлетворению потребностей тех слоев и групп населения, которые исторически находились в наиболее уязвимом положении.
Let them condemn us later, if, historically, they're more intelligent. Пусть нас осудят потом, если исторически окажутся умнее.
I know you historically you have issues with professional women. Я знаю, у вас исторически возникали проблемы с женщинами-профессионалами.
You know, historically, me and reality... not friends. Знаешь, исторически сложилось, что я и реальность... не дружим.
We will get you some dialect tapes so you're historically accurate. Мы дадим тебе послушать записи речи тех времен, чтобы ты звучала исторически достоверно.
Its view is that, historically, urban issues have been marginalized in the development agenda. По ее мнению, исторически так сложилось, что вопросам городов в программах развития отводилось второстепенное место.