Английский - русский
Перевод слова Historically
Вариант перевода Исторически

Примеры в контексте "Historically - Исторически"

Примеры: Historically - Исторически
While recognizing a situation that has emerged historically, it is clear that greater efforts must be made to balance the ethnic composition of the armed forces. С учетом исторически сложившегося положения ясно, что необходимо прилагать более активные усилия для того, чтобы сбалансировать этнический состав вооруженных сил.
While recognizing a situation that has emerged historically, it is clear that greater efforts must be made to balance the ethnic composition of the armed forces. С учетом исторически сложившегося положения ясно, что для достижения баланса в этническом составе вооруженных сил необходимо приложить более активные усилия.
Well, given the historically rotten relationship between you two, Ну, учитывая исторически сложившиеся скверные отношения между вами,
The Act also establishes structures and mechanisms to redress the inequalities brought about by apartheid by facilitating the broader economic ownership by historically disadvantaged persons. Закон также создает структуры и механизмы по устранению неравенства, сложившегося в эпоху апартеида, путем содействия владению видами собственности, имеющими важное значение для экономики, лицами, исторически находившимися в неблагоприятном положении.
Interventions have included the promotion of historically marginalized languages and religions, encouraging racial inclusiveness in sport, access to finance and business ownership. В их число входят поощрение языков и религий, исторически находившихся в неблагоприятном положении, содействие участию представителей всех рас в спортивных мероприятиях, обеспечение доступа к финансированию и развитие собственного предпринимательства.
The British government formalized in a statute the boundaries of the tribal territories each of which they described by the name of the historically dominant tribe in that territory. Британское правительство формально закрепило границы территорий племен, причем каждой из них было присвоено имя племени, исторически проживавшего на данной территории.
Whether the group historically had been sovereign; являлась ли рассматриваемая группа исторически суверенной;
Whether the group has been historically regarded and treated as indigenous by the State. рассматривалась ли группа исторически государством в качестве группы, относящейся к коренному народу, и пользовалась ли она соответствующим отношением со стороны государства.
If a group had been subjected to negative processes historically, such as the destruction of family and community, it would experience considerable difficulties. Если какая-либо группа исторически подвергалась негативному воздействию, например разрушению семьи и общины, то она будет сталкиваться со значительными трудностями.
Ecuador has historically invested less than 0.08 per cent of its GDP in this sector, and this is one of the key reasons for its backwardness and dependency. Эквадор исторически вкладывает менее 0,08 процента своего ВВП в эту область, и в этом состоит одна из основных причин отсталости и зависимости.
The Bolivarian Republic of Venezuela has historically stood by small island developing States in their aspirations to development and prosperity, and in recent years we have joined a number of multilateral and regional cooperation mechanisms. Боливарианская Республика Венесуэла исторически поддерживала малые островные развивающиеся государств в их стремлении к развитию и процветанию, и в последние годы мы присоединились к целому ряду многосторонних и региональных механизмов сотрудничества.
Those gaps must be significantly narrowed through the transformation and reconstruction of our small economies, which have historically been reliant on a narrow production base and preferential market access. Эти пробелы должны быть существенно уменьшены за счет трансформации и перестройки небольших экономик наших стран, которые исторически характеризуются узостью производительной базы и преференционным доступом к рынку.
We will certainly also discover the other side of the development model that was historically imposed through the carving up of the colonial and capitalist world. Безусловно, мы обнаружим также другую сторону модели развития, которая была исторически навязана при формировании колониального и капиталистического мира.
While the concept of most-favoured nation had historically been related to the fields of trade and investment, it also resonated within the broader sphere of international law. Хотя концепция наиболее благоприятствуемой нации исторически была связана с областями торговли и инвестиций, она также находит применение в более широкой сфере международного права.
The central region of our country, historically lagging in development, is currently the beneficiary of a regional development and land-use planning project. Центральный район нашей страны, который исторически является слаборазвитым, в настоящее время вовлекается в процесс регионального развития в рамках проекта планирования землепользования.
Russia is arranged by a federal principle according to which there are national republics and the independent edges determined on borders of residing of separate Ethnos as historically developed steady social groups of people. Россия устроена по федеральному принципу, согласно которому существуют национальные республики и автономные края, определяемые по границам проживания отдельных этносов, как исторически сложившихся устойчивых социальных групп людей.
Esher is bisected by the A307, historically the Portsmouth Road, which for approximately 1 mile (1.6 km) forms its high street. Эшер разделён пополам A307, исторически Портсмут-Роуд, которая приблизительно в 1 мили (1,6 км) формирует ее главную улицу.
The St. Lawrence River is one of the largest rivers in the world and historically was the means of access to the centre of North America. Река Святого Лаврентия является одной из крупнейших рек в мире и исторически служила главным средством доступа к центру Северной Америке.
In many countries in Central and Eastern Europe, self-regulatory structures seems to be lacking or have not historically been perceived as efficient and effective. Во многих странах Центральной и Восточной Европы саморегулирующиеся структуры отсутствуют или исторически не воспринимаются как эффективные.
Welfare programmes have historically tended to be more durable once established, compared with other solutions to unemployment such as directly creating jobs with public works. Программы социального обеспечения исторически имеют тенденцию быть более устойчивыми по сравнению с другими решениями проблемы безработицы, такими как прямое создание рабочих мест в рамках общественных работ.
This work was selected for inclusion in a compendium of influential papers, from historically important epidemiologists, published by the Pan American Health Organization (PAHO/WHO) in 1988. Эта работа была выбрана для включения в сборник влиятельных документов, от исторически важных эпидемиологов, опубликованных Панамериканской организацией здравоохранения (ПАОЗ/ ВОЗ) в 1988 году.
It is found in large rivers and estuaries in Indochina and Borneo, though historically it may have been more widely distributed in South and Southeast Asia. Они обитают в тропических водах крупных рек Индокитая и Борнео, хотя исторически были широко распространены по всей Южной и Юго-Восточной Азии.
White nationalists seek to ensure the survival of (what they see as) the white race, and the cultures of historically white nations. Белые националисты говорят, что они хотят обеспечить «выживание» белой расы и культур исторически белых государств.
Vietnam is historically a state with which Cambodia has had many conflicts, therefore this liberation was and is viewed with mixed emotions by the Cambodians. Исторически у Камбоджи было много конфликтов с Вьетнамом, поэтому факт освобождения страны вьетнамцами вызывает смешанные эмоции у камбоджийцев.
Note that names, relationships, and events are described as they occur in the novel, and are not necessarily historically accurate. Имена, отношения и события изложены так, как они описаны в романе, и не всегда являются исторически достоверными.