Английский - русский
Перевод слова Historically
Вариант перевода Исторически

Примеры в контексте "Historically - Исторически"

Примеры: Historically - Исторически
Women have historically been peacekeepers in many cultures. Женщины исторически выступают миротворцами во многих культурах.
Stereotyping and harmful practices basically or historically emanate from the feudal system and economic backwardness of a society. Стереотипы и вредные обычаи в основном или исторически обусловлены сохранением пережитков феодальной системы в обществе и экономической отсталостью страны.
Right to participate in political and public life is recognised to all Rwandan citizens including historically marginalized groups. Право на участие в политической и общественной жизни признается за всеми руандийскими гражданами, включая исторически маргинализированные группы.
Indeed, the Senate had representatives of historically marginalised groups. Очевидно одно: исторически маргинализированные группы представлены в сенате.
This provision could be used to accelerate progress in areas where women have historically been disadvantaged. Данное положение может использоваться для ускорения прогресса в тех сферах, где женщины исторически находятся в наиболее невыгодном положении.
Amazigh people lived throughout the country and, historically, constituted the majority of the population. Представители народа амазигов живут во всех районах страны и исторически составляют большую часть населения.
I fashioned historically accurate undergarments out of linen. Я выкроил исторически достоверное исподнее из полотна.
But historically, European towns were often enclosed by walls. Но, исторически, европейские города были часто закрыты стенами.
The border there has historically been slightly ill-defined. Граница в этом месте исторически несколько неопределенная.
So, historically Vieira can save Eldorado from underdevelopment... from the International Extraction Company's colonisation... Исторически, он может спасти Эльдорадо... от отсталости, от колонизации Компанией Международной Эксплуатации.
I trust you to make historically bad decisions as far as women are concerned. Я верю, что когда замешаны женщины, ты принимаешь исторически неудачные решения.
In fact, the spaces that have historically led to innovation tend to look like this, right. На самом деле пространства, исторически приводившие к инновациям, скорее выглядели таким образом.
When you connect them, they create lay lines linking a network of historically significant sites. Соединяя их, вы получаете леи, связывающие исторически важные места.
This town was historically known for two things. Этот город исторически знаменит двумя вещами.
Actually, Dallas, all this fighting is historically accurate. Вообще-то, Даллас, всё это сражение исторически достоверно.
I don't know if it's all historically accurate. Я не знаю, насколько это все исторически достоверно.
The oil lamps, the pewter plates, the silverware are all historically accurate. Масляные лампы, оловянные тарелки, столовое серебро исторически достоверны.
Dancers like Sierra have historically been considered independent contractors. Танцовщицы как Сиерра, исторически считаются независимыми подрядчиками.
The Uzbeks were historically a settled people, although there had been some Kyrgyz and Tatar nomads in the past. Узбеки исторически являются оседлым народом, хотя в прошлом существовали отдельные группы киргизских и татарских кочевников.
Already some fish can no longer be captured in regions where they were historically abundant. Некоторые виды рыбы уже исчезли в тех регионах, где их запасы исторически были очень большими.
The global steel market has historically been marked by cyclical fluctuations. Исторически для мирового рынка стали были характерны циклические колебания.
According to Morocco's report, the Berbers were historically the first inhabitants of North Africa. Как видно из доклада Марокко, исторически берберы были первыми жителями Северной Африки.
State terrorism has historically been a fundamental concern for Cuba. Государственный терроризм исторически вызывал значительную обеспокоенность Кубы.
South America has historically inherited, through slavery and colonization, a profound legacy of wide racial/ethnic divisions. Исторически от эпохи рабства и колонизации Южной Америке досталось богатое наследие глубоких расовых/этнических размежеваний.
The regional commissions and associated subregional bodies have historically played a pivotal role in the implementation of global programmes. Исторически региональные комиссии и связанные с ними субрегиональные органы играют центральную роль в осуществлении глобальных программ.