Английский - русский
Перевод слова Historically
Вариант перевода Исторически

Примеры в контексте "Historically - Исторически"

Примеры: Historically - Исторически
Widespread poverty in Nepal remains a particularly pressing human rights concern, given its link to long-standing structural discrimination against historically marginalized communities. Повсеместная нищета среди населения Непала остается чрезвычайно острой проблемой в плане соблюдения прав человека ввиду ее связи с долговременной структурной дискриминацией, проявляемой в отношении исторически маргинализированных групп населения.
Serbia has historically been part of global movements. Сербия исторически была частью глобальных движений.
These ideals have historically guided the relationship among Latin American States and societies and are enshrined in the charter of the Organization of American States. Эти идеалы, закрепленные в Уставе Организации американских государств, исторически определяли взаимоотношения между государствами и обществами Латинской Америки.
It is argued that, transcending important historically informed specificities, the concept of democracy is demonstrably universal. Они утверждают, что, не считая важных исторически обусловленных особенностей, понятие демократии является универсальным.
This presupposes some knowledge of historically sensitive issues, which could sometimes turn against the interests of the respective minorities. Это предполагает наличие определенных знаний об исторически чувствительных вопросах, которые могут порой обращаться в ущерб интересам соответствующих меньшинств.
Indeed the inequality and the socio-economic vulnerability of minorities are entrenched historically and continue to create conditions conducive to discrimination. Действительно, неравенство и социально-экономическая уязвимость меньшинств закреплены исторически и по-прежнему создают условия, способствующие дискриминации.
Some of the excess land has historically been used for growing sugar cane and other crops, commonly by descendants of indentured Indians. Некоторые излишки земли исторически использовались для выращивания сахарного тростника и других сельскохозяйственных культур, в основном потомками законтрактованных индийцев.
Special actions are included for specified population groups that have historically been excluded: В рамках программы осуществляются мероприятия в интересах определенных групп населения, исторически оказавшихся в положении социально незащищенных:
Migration has historically contributed to development and economic and social well-being in both destination and origin countries. Миграция исторически содействовала развитию и экономическому и социальному благополучию как стран миграции, так и стран происхождения.
The limit has historically existed for reasons related to insurance and continuing viability of mission operations. Этот предел исторически существовал по причинам, связанным со страхованием и необходимостью сохранения жизнеспособности миссий.
In addition to other contingent personnel, the reimbursements have historically also included military staff officers. Исторически при возмещении расходов помимо личного состава контингентов также учитывались штабные офицеры.
We objected to that issue being raised because we believe that it is historically, and therefore politically, incorrect. Мы возразили против такой постановки вопроса, поскольку считаем ее исторически и, следовательно, политически некорректной.
The situation of historically underrepresented groups and regions, especially Africa, must be remedied. Кроме того, надо исправить положение с исторически недопредставленными группами и регионами, особенно в случае Африки.
Industrialized countries have historically contributed most to man-made greenhouse gas emissions. Промышленно развитые страны исторически несут основную ответственность за антропогенный выброс парниковых газов.
The payment of international trade has historically relied on a relatively standard, securitized lending instrument - the letter of credit. Расчеты по международным торговым операциям исторически осуществлялись при помощи довольно стандартного и надежного кредитного инструмента - аккредитива.
Other programmes have been specifically designed to promote social integration and development of the potential of historically disadvantaged social groups. Осуществляются также программы, конкретно предназначенные содействовать социальной интеграции и развивать потенциальные способности тех групп населения, которые исторически находились в неблагоприятном положении.
Kazakhstan reported that it was historically at the crossroads of religions, cultures and civilizations. Казахстан сообщил, что так сложилось исторически, что он оказался на перекрестке религий, культур и цивилизаций.
It has historically lacked independence and an ability to prosecute crimes and enforce judgements. Исторически для него всегда были характерны отсутствие независимости и способности расследовать преступления и обеспечивать выполнение вынесенных решений.
The current crisis is also likely to affect indigenous peoples disproportionately as they are historically among the poorest and most excluded groups. Вероятно также, что нынешний кризис в непропорционально большой степени затронет и коренные народы, поскольку исторически они всегда относились к беднейшим и наиболее маргинализированным группам населения.
As a result, governments have historically felt the need to pay special attention to energy and particularly energy security. Вследствие этого исторически сложилось так, что правительства осознают потребность в уделении особого внимания энергетике, и в первую очередь энергетической безопасности.
Political competition within Timor-Leste has been historically settled through violence. Исторически политическое соперничество в Тиморе-Лешти осуществлялось через насилие.
The Social Affairs Section analysed the Assembly election results in terms of the representation of historically marginalized groups. Секция по социальным вопросам осуществила анализ результатов выборов в Собрание с точки зрения представительства исторически маргинализованных групп.
Overcount has not historically been a problem within the UK censuses, and therefore measurement of it was given a low priority. Множественный учет исторически не являлся проблемой при проведении переписей СК, и поэтому его измерение не относилось к числу приоритетных задач.
The ILO was historically the first international organization to promote specific international norms and policies regarding indigenous peoples. МОТ исторически была первой международной организацией, занимавшейся развитием конкретных международных норм и директив, касающихся коренных народов.
The Brazilian society was historically organized under the sign of patriarchalism. Исторически бразильское общество сложилось под знаком патриархальности.