Eligible candidates under the programme consist of two categories: established entrepreneurs and start-ups, historically marginalized group is included in these categories. |
В рамках этой программы кандидаты, отвечающие всем требованиям, подразделяется на две категории: опытные и начинающие предприниматели; эти категории охватывают группу исторически маргинализированного населения. |
Actually, it is expected that by 2020, such historically marginalized category of people will be at parity with all other Rwandans. |
Практически, предполагается, что к 2020 году такая категория лиц, как исторически маргинализированные группы достигнут уровня остальных руандийцев. |
historically, We've treated the oceans In two strange ways |
Исторически мы всегда относились к океанам двумя странными способами одновременно: |
Now historically there hasn't been a big demand... for male lingerie from women. |
Хотя исторически, никогда не было большого спроса... на мужское белье у женщин. |
And, historically, short people are sneaky backstabbers, like Napoleon or Paul Shaffer. |
И исторически сложилось, что карлики - хитрожопые предатели, как Наполеон или Пол Шаффер. |
The Committee welcomes the new Constitution of 2009, which is the result of a process that embraced historically excluded sectors of the population. |
Комитет приветствует принятие новой Конституции 2009 года, которая обеспечивает вовлечение в жизнь страны групп населения, исторически подвергавшихся социальному отчуждению. |
This draft article thus regulates a modern phenomenon that was not analysed by the courts and tribunals that historically dealt with claims relating to diplomatic protection. |
Таким образом, в этой статье речь идет о современном явлении, которое не рассматривалось судами, исторически занимавшимися урегулированием требований, предъявляемых в порядке дипломатической защиты. |
Meetings of the Committee's metered-dose inhaler sub-group have historically proven to be valuable in reaching consensus on difficult issues and in the exchange of complex technical details. |
Совещания подгруппы Комитета по дозированным ингаляторам исторически всегда были полезны для достижения консенсуса по трудным вопросам и для обмена сложными техническими подробностями. |
In an effort to redress the historically unequal land distribution that had favoured a small minority of the population, his Government supported agriculture as a strategic sector in its fourth national development plan. |
Предпринимая усилия по изменению исторически сложившегося неравноправного распределения земель в интересах незначительного меньшинства населения, правительство Намибии в своем четвертом Национальном плане развития предоставляет поддержку сельскому хозяйству как стратегическому сектору. |
However, port revenues, either customs or port fees, have historically been diverted at the source through a variety of practices that continue today. |
Однако исторически сложилось так, что поступления от портовых операций - будь то таможенные пошлины или портовые сборы - не доходят до бюджета и присваиваются «у источника» с использованием самых различных схем, которые по-прежнему широко распространены. |
Okay, but what you may not know about me is that I've actually been studying witchcraft my whole life Academically, historically. |
Хорошо, но ты не знаешь, что я изучала колдовство всю жизнь... Теоретически, исторически... |
You already get on with this one, which historically has been one of the biggest hurdles to working here. |
Вы уже даже справились вот с этой, что, исторически, было одним из крупнейших препятствий чтобы здесь работать. |
and cities have, historically, invited all sorts of participation. |
И исторически, города приглашали к участию самых разных людей. |
And because of that, we really haven't understood what it's meant to do the things we've done historically. |
И именно поэтому у нас нет понимания, что значит делать то, что мы делали исторически. |
But not historically charming, which is why I'm proposing changing our street names back to what they were at Stars Hollow's founding. |
Но не исторически очаровательна, именно почему, я предлагаю сделать названия улиц... такими, какими они были во времена основания Старз Холлоу. |
Who came up with the term "historically significant" |
Кто придумал термин "исторически значимый" |
"The unique materials qualify the structure as historically significant." |
"Уникальный материал делает это здание исторически значимым." |
Globally and historically, we're the number-one cause Of injury and mayhem to women. |
В мировом масштабе и исторически мы главный источник вреда и увечий для женщин. |
The quest for trade surpluses and the corresponding accumulation of additional foreign-exchange reserves beyond the levels historically deemed prudent are partly driven by the objective of reducing vulnerability to international financial crises. |
Погоня за положительным сальдо торгового баланса и соответствующее накопление дополнительных инвалютных резервов сверх уровней, исторически считавшихся необходимыми в силу разумной осторожности, отчасти объясняются задачей уменьшения уязвимости для международных финансовых кризисов. |
Uzbekistan believes that civil society institutions should serve to strengthen ideas which are historically central to the people of Uzbekistan, such as inter-ethnic, interreligious and intercultural tolerance and harmony. |
Узбекистан считает, что институты гражданского общества должны служить закреплению идей, исторически присущих народу Узбекистана, таких, как межнациональная, межрелигиозная, межкультурная толерантность и согласие. |
That progress is enabling us to swiftly attain the most complex and important objective of any social policy: reducing the gaps and inequalities that have historically afflicted our peoples. |
Этот прогресс позволяет нам оперативно достигать самых сложных и важных задач любой социальной политики: сокращения разрыва и неравенства, исторически характерных для наших народов. |
In certain contexts, the term has historically been used to identify populations which were there first, in contrast to those who came later. |
В определенных контекстах этот термин исторически использовался для идентификации населения, которое было первым в отличие от населения, которое поселилось позднее. |
Thus, although IHL has historically enjoyed only limited applicability during non-international or non-State armed conflict, the recent trend is a clear break from this tradition. |
Таким образом, хотя МГП исторически имело лишь ограниченную применимость в ходе вооруженного конфликта немеждународного характера или негосударственного вооруженного конфликта, современная тенденция явно заключается в отходе от этой традиции. |
Integrates courts that were historically divided along racial lines and unifies justice laws applied throughout the whole of South Africa, including the former pseudo independent states. |
Объединяет суды, которые были исторически разделены по расовому признаку, и объединяет законы о правосудии, применяемые по всей Южной Африке, включая бывшие псевдонезависимые государства. |
Non-nationals from the rest of Africa particularly from the North, including refugees, have been historically discriminated by law on a racial basis, under apartheid. |
В условиях апартеида лица из остальной части Африки, особенно с севера, включая беженцев, которые не являлись гражданами, исторически подвергались дискриминации со стороны закона по расовому признаку. |