We tend to have historically imposed change on others but done much less of it ourselves. |
Исторически сложилось, что мы вынуждали меняться других, но сами этого не делали. |
Recently, the use of the term "Ypsitucky" has come under increased scrutiny due to its historically derogatory connotation. |
В последние годы термину «Ипситаки» стало уделяться более пристальное внимание по причине исторически сложившейся уничижительной коннотации при его использовании. |
Intra-racial interethnic marriage was not historically a taboo in the United States. |
Исторически межрасовый брак был табу в США и был запрещён в ЮАР. |
You know, historically, we didn't do that. |
Исторически сложилось так, что мы не доживали до него. |
40 percent of all post-conflict situations, historically, have reverted back to conflict within a decade. |
Исторически, в 40% случаев, когда конфликт завершался, в пределах 10 лет возрождалась новая конфликтная ситуация. |
The fear of globalization, however, began historically in the East, not the West. |
Тем не менее, исторически страх перед глобализацией берет свое начало с Востока, а не Запада. |
Housework, historically entrusted to women, is not thought of as having a monetary value. |
Бытует мнение, что работа по дому, исторически возложенная на плечи женщин, не представляет ценности. |
Well, historically, Harry, when Jupiter and Saturn are conjunct, there are enormous shifts in power and fortune. |
Исторически, Гарри, когда Юритер и Сатурн - в сближении, происходят огромные сдвиги во власти и судьбе. |
The first factor, still deeply marked by the legacies of a feudal and rigid hierarchical society, is still profoundly discriminatory against historically marginalized groups and communities like the Buraku. |
Первый фактор, все еще находящийся под влиянием наследия феодального общества с его жесткой иерархической структурой, до сих пор таит в себе элементы дискриминации в отношении исторически маргинализированных групп и общин, таких, как буракумины. |
Canada has also been pleased to play a leading role in efforts to sharpen what has historically been one of the Council's blunter instruments. |
Канада испытывает также удовлетворение в связи с тем, что играет ведущую роль в усилиях, направленных на то, чтобы исторически один из самых тупых инструментов Совета стал более острым. |
Both of those changes should help warlocks, who historically have been a little better in endurance fights than quick scrums. |
Оба эти изменения должны благотворно сказаться на игре чернокнижником в PvP, так как исторически этот класс всегда лучше выступал в затяжных, а не быстрых боях. |
Coins of interest to collectors often include those that circulated for only a brief time, coins with mint errors and especially beautiful or historically significant pieces. |
Монеты, собираемые коллекционерами, часто включают бывшие в хождении недолгое время (то есть монеты в отличном состоянии), отчеканенные с ошибками, особенно красивые или исторически ценные экземпляры. |
This merry and historically important day compatriots and guests of Kazakhstan would like to have elated mood, rest and be involved in holiday. |
И в этот радостный и исторически важный день все соотечественники и гости Казахстана спешили поднять свое настроение, идти в ногу с праздником и просто отдохнуть. |
Nagorno-Karabakh, historically Armenian, endured a bloody secessionist war between1988 and 1994, with 30,000 killed and 14% of Azerbaijan's territory occupied by Russian-backed Armenian forces. |
Нагорный Карабах, исторически принадлежавший Армении, пережил кровавую сепаратистскую войну с1988 по 1994 годы, за которые было убито 30000 человек, а 14% территории Азербайджана было занято армянскими войсками, поддерживаемых русскими. |
His goal was that of bringing together musicians from diverse countries all of which are historically linked via the Silk Road. |
Сейчас Ма играет в собственном ансамбле Silk Road Ensemble, целью которого является объединение музыкантов из разных стран, которые исторически связаны вокруг Великого шёлкового пути. |
Friso-Saxon is a group of West Germanic dialects found around the North Sea coast of the Netherlands and Germany, in an area historically known as Frisia. |
Фризо-саксонские диалекты - это собирательное название группы западно-германских диалектов, на которых говорят на побережье Северного моря в Нидерландах и Германии, в той области, которая исторически известна как Фризия. |
Synesthetic art historically refers to multi-sensory experiments in the genres of visual music, music visualization, audiovisual art, abstract film, and intermedia. |
Исторически Синестетическое искусство относится к мульти-сенсорным переживаниям в таких жанрах, как визуальная музыка (англ.)русск., музыкальная визуализация, аудиовизуальное искусство, абстрактное кино и интермедия. |
Technoscience recognises that scientific knowledge is not only socially coded and historically situated but sustained and made durable by material (non-human) networks. |
Понятие указывает на общее признание того, что научное знание не только социально определено и исторически расположено, но и подкреплено и увековечено материальными (нечеловеческими) сетями. |
In this regard, may I note that any generalization that condemns ethnic groups as historically bent on murdering one another is inherently bigoted. |
В этой связи я хотел бы отметить, что всякое обобщение, связанное с обвинением этнических групп в том, что они исторически склонны к убийству друг друга, внутренне лишено расовой терпимости. |
Women's historically greater share of responsibility for family well-being and their role as childbearers are also factors that contribute to discrimination against women in the paid labour market. |
Более высокая доля ответственности за благосостояние семьи, исторически ложащаяся на женщин, и их материнские функции также являются факторами, приводящими к дискриминации в отношении женщин на рынке платного труда. |
The United States was historically a regular venue for performances by Cuban musicians and a primary market for the Cuban recording industry. |
Исторически этот рынок был обычным местом выступлений кубинских музыкантов и главной площадкой художественных конкурсов, имеющих большое значение для пропаганды их искусства и производства музыкальных записей. |
We tend to have historically imposed change on others but done much less of it ourselves. |
Исторически сложилось, что мы вынуждали меняться других, но сами этого не делали. |
Asset prices- stocks, commercial real estate, and even oil - are, historically, at high levels around the world. |
Исторически сложилось так, что стоимость активов - акций, коммерческой недвижимости и даже нефти - во всем мире высока. |
Classical calligraphy differs from typography and non-classical hand-lettering, though a calligrapher may create all of these; characters are historically disciplined yet fluid and spontaneous, improvised at the moment of writing. |
Классическая каллиграфия значительно отличается от шрифтовых работ и нестандартных рукописных форм, хотя каллиграф должен уметь делать и то, и другое; буквы сложились в такие формы исторически, но при этом они текучи и спонтанны и всегда рождаются в момент письма. |
Minority Rights Group (MRG) indicated that, historically, the Gambella region and its indigenous peoples had been among the most marginalized communities. |
Как указала организация "Группа по правам меньшинств" (ГПМ), исторически так сложилось, что общины региона Гамбелла и его коренного населения всегда находились в неравном по сравнению с остальными положении. |