| Then you are not aware that he hired a lawyer to draft divorce papers. | Тогда вы не знаете, что он нанял адвоката для подготовки документов для развода. |
| A couple of eggheads I hired did. | Я нанял несколько умников, они все сделали. |
| He hired the P.I. to find evidence of her cheating. | Он нанял частного сыщика найти доказательства ее обмана. |
| Chao-guh-guh hired an actor to impress someone. | Чо-о-оу нанял актёра, чтоб кого-то впечатлить. |
| A man calling himself Berlin hired a bounty hunter to find me and my associates. | Человек по кличке Берлин нанял головорезов, которые охотятся за мной и моими людьми. |
| Berlin has hired a skip tracer who calls himself Lord Baltimore. | Берлин нанял ищейку по кличке Лорд Балтимор. |
| If Anderson gets his hands on it, whoever hired him can reverse-engineer the technology. | Если Андерсон его получит, то тот, кто его нанял, сможет воспроизвести технологию. |
| We'll never know who hired him. | Мы никогда не узнаем, кто его нанял. |
| His father hired me to help him stay clean. | Его отец нанял меня, чтобы я помогла ему вылечиться. |
| He hired me to create the ricin vaccine. | Он нанял меня чтобы создать вакцину из рицина. |
| Sidorov thinks a rival Mob boss, Anatoli Kirkin, hired Varlamov to assassinate him. | Сидоров считает, что его соперник, босс мафии Анатолий Киркин нанял Варламова убить его. |
| That's why he hired his own lawyer to write up the contracts. | Вот почему он нанял своего адвоката, чтобы составить контракты. |
| I think I may have an idea who hired him. | Есть предположение, кто нанял его. |
| Well, that would have been nice to know before I hired him. | Ну, об этом было бы неплохо узнать до того, как я его нанял. |
| He hired you to find things for him to buy. | Он нанял тебя находить предметы, которые ему стоит купить. |
| Well, do we know who hired him this time? | Хорошо, знаем ли мы кто нанял его в этот раз? |
| O'Neill, I hired a new guard. | О'Нилл, я нанял нового охранника. |
| That doesn't mean the prince hired someone to murder his wife. | Это не значит. что принц нанял кого-то убить жену. |
| Gates hired her when his wife fell ill. | Гейтс нанял ее во время болезни жены. |
| He's the private eye your dad hired. | Он частный детектив, которого нанял твой отец. |
| Just some day laborer Spenser hired who used to cut his lawn. | Какой-то поденный рабочий, которого Спенсер нанял подстричь газон. |
| I hired you to kill a man, and you bring me a piece of string. | Я нанял вас убить человека, а ты принес мне кусок нитки. |
| He hired Martin Cordova to kill him during the bank robbery. | Он нанял Мартина Кордову убить его во время ограбления банка. |
| I also know why he hired you. | Также я знаю почему он нанял тебя. |
| The mole must have hired Molly and paid her to tell us it was Osborne. | Крот нанял Молли и заплатил ей за то, чтобы она сказала нам, что это был Осборн. |