| We know you hired a man to kill your husband. | Мы знаем, что вы наняли человека, чтобы убить вашего мужа. |
| You hired Reiden and people died. | Вы наняли "Рейден" и гибнут люди. |
| We think that you hired someone to assault Craig. | Мы считаем, вы кого-то наняли, чтобы напасть на Крейга. |
| So we hired someone to fix them. | Так что мы кого-то наняли, чтобы их исправить. |
| Maybe you should ask the people who hired me. | Может ты должен это спросить у людей, которые наняли меня. |
| In 1978, the Washington Diplomats hired Bradley as head coach. | В 1978 году «Вашингтон Дипломатс» наняли Брэдли в качестве главного тренера. |
| But I thought you hired her. | Но я думал, что вы наняли ее. |
| The musicians we'd hired kept loosing track. | Музыканты, которых мы наняли, постоянно расходились с изображением. |
| I know the real reason you hired me. | Я знаю, почему вы на самом деле меня наняли. |
| Pretty sure we hired professionals to do that. | Я был уверен, что мы наняли для этого профессионалов. |
| We understand your firm was hired to secure those ports. | Мы понимаем, что вашу фирму наняли для чтобы обеспечить эти порты. |
| I represent the professional you hired. | Я представляю интересы того профессионала, которого вы наняли. |
| Now you hired him to guard Sara. | Значит, вы наняли его, чтобы охранять Сару. |
| Consequently, just two releasing missions hired temporary replacements. | В результате всего две направляющие миссии наняли временных сотрудников для замены. |
| I was hired to breach The Leviathan. | Меня наняли, чтобы я взломал "Левиафана". |
| Or you hired that chippie to hire me. | Я не работал на нее. или вы наняли эту потаскушку нанять меня. |
| Because I hear you hired Bill James. | Потому что я слышал, вы наняли Билла Джеймса. Да. |
| You hired me because I don't compromise my principals. | Вы наняли меня потому, что я не иду на компромисс с моими принципами. |
| They hired those two PMCs to find them. | Они наняли этих двух военных, чтобы они нашли их. |
| While some agencies, funds and programmes have hired more staff with private sector experience, there remain areas for improvement. | Хотя некоторые учреждения, фонды и программы наняли значительное число специалистов из частного сектора, все еще имеются области, нуждающиеся в улучшении. |
| There are also reports they've hired so-called deception expert Dr. Cal Lightman. | А также было сообщено, что они наняли, так называемого эксперта по лжи, доктора Кэла Лайтмана. |
| Meanwhile, while they're locked in litigation, they hired me... | Ну а пока идет битва в судах, меня наняли... |
| They fired you and hired Lori as the spokesperson, and that's why you killed her. | Они уволили тебя и наняли Лори в качестве представителя, и поэтому ты ее убил. |
| Neither of us were under any illusions when I was hired. | Никто из нас не питал каких-либо иллюзий, когда вы меня наняли. |
| Well, I was hired to be bold. | Меня наняли чтобы я был смелым. |