Английский - русский
Перевод слова Hired
Вариант перевода Нанимать

Примеры в контексте "Hired - Нанимать"

Примеры: Hired - Нанимать
Stanton never should have hired you two. Стэнтон вообще не должен был нанимать вас.
I never should've hired that lawyer. Не надо было мне нанимать этого глупого адвоката.
Before consultants were hired, it should first be ascertained whether the Secretariat already had staff with the relevant experience and qualifications. Прежде чем нанимать консультантов следует проверить, не имеется ли в Секретариате сотрудники, которые уже обладают необходимым опытом и квалификацией.
I told you we never should've hired him. Я говорил тебе, не надо его нанимать.
They should never have hired the Flaxian to blow up your shop. Они не должны были нанимать флаксианцев, чтобы уничтожить твой магазин.
I never should have hired you back. Мне не следовало нанимать тебя обратно.
Additional staff with the proper skills will have to be trained or hired. Потребуется специально готовить или нанимать сотрудников, имеющих соответствующую квалификацию.
I mean, he keeps getting hired for some reason, and it's not because of his hair. Ну, его продолжают нанимать по какой-то причине, и это точно не из-за волос.
And given recent events, it's not inconceivable that he might've hired him to do other jobs. И, учитывая недавние события, вполне возможно, что он мог нанимать его и на другие работы.
Well, it's a small concession to make... to fire an employee I never should have hired in the first place. Я переживу это неудобство ради того, чтобы уволить сотрудника, которого изначально не стоило нанимать.
Therefore, the need for staff to be allocated or hired to help appraise, select, catalogue, index and develop the digital collection is an urgent need as well. В силу этого существует и острая необходимость в том, чтобы направлять и нанимать сотрудников для оказания помощи в процессе проведения оценки, отбора, каталогизации, индексации и формирования фонда цифровых материалов.
Well... First I know all the guys that you'd hired... to come after me... they like me better than you. Что ж, во-первых, я знаю всех парней, которых ты будешь нанимать для охоты на меня.
and your noble efforts include employing hired guns to dig up information about the kents that could destroy them. И в твои благородные усилия входит нанимать гангстеров Чтобы те нарыли информацию о Кентах, которая могла бы уничтожить их
If she didn't want us to finish the job, she shouldn't have hired me. Если она не хочет, чтобы мы закончили работу, не надо было меня нанимать.
I knew we shouldn't have hired her in the first place, I knew it. Я знал, что мы не должны были ее нанимать в первом доме, я знал это.
I mean, why else would they have hired you? Ну да, зачем бы им тебя ещё нанимать?
But if I did, why would I have hired bodyguards to follow him after work every day? Если бы это была я, зачем мне было нанимать телохранителей, которые каждый день провожали его после работы?
Should we have hired a crane? Нам что, нанимать кран?
Should LAPD ever have hired him? Стоило ли полиции нанимать его?
Why else would I have hired you? Зачем ещё вас нанимать?
I still don't need any hired help. Я не планирую кого-то нанимать.
Her blog depicts fashion creations she wears herself instead of using a hired model. Её блог описывает создание новых модных образов, которые она представляет сама вместо того, чтобы нанимать моделей.
In 1874-75, after labor unrest disrupted coal production, the Union Pacific Coal Department hired Chinese laborers to work in their coal mines throughout southern Wyoming. В 1874-1875 годах компания «Union Pacific Coal Department» стала нанимать китайских рабочих на угольные шахты в южном Вайоминге.
Furthermore, as a result of the closures of district prisons in Jamiltepec, Putla, Nochixtlan, Teposcolula and Sola de Vega in the state of Oaxaca, the state authorities hired new staff. Помимо этого, в связи с закрытием районных тюрем в населенных пунктах Хамилтепек, Путла, Ночихтлан, Тепосколула и Сола-де-Вега штата Оахака власти соответствующих населенных пунктов получили возможность нанимать новых сотрудников.
The vulnerability of migrant workers made them attractive because they could be underpaid, provided with little or no workplace safety and health protections, hired and dismissed on a moment's notice; furthermore, union organizing among such workers could be impossible. Уязвимость трудящихся-мигрантов делает их привлекательными, поскольку им можно недоплачивать, не обеспечивать в полном объеме или совсем не обеспечивать им безопасность труда и охрану здоровья, нанимать и увольнять их в любой момент; более того, порой практически невозможно организовывать таких трудящихся в профсоюз.