Английский - русский
Перевод слова Hired

Перевод hired с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нанял (примеров 1895)
I knew there was a reason I hired you. Я знал, что неспроста нанял тебя.
Someone hired him to kill Jared Talt. Кто-то нанял его убить Джареда Толта.
So, he hired Brad to hit on Maura, break in here, and steal Sofia's bones? Итак, он нанял Брэда, чтобы приударить за Морой, проникнуть сюда и украсть кости Софии?
One of those contractors hired him Один из подрядчиков нанял его.
I just hired you to train me. Я тебя нанял как тренера.
Больше примеров...
Наняли (примеров 988)
We've hired Chet to handle the case, and that'll have to be enough. Мы наняли Чета, чтобы он занимался делом, и этого должно быть достаточно.
Right, well, that's why we hired Ty here. Да, именно поэтому мы наняли Тая.
You hired us to do your dirty work instead. Вы наняли нас для грязной работы.
The private investigator that you hired, did he take any photographs? Тот частный детектив, которого Вы наняли Он сделал какие-либо фотографии?
Danny was hired straight out of his PHD program, got four commendations, three raises, and re-upped after his first contract expired. Дэнни наняли сразу же после защиты диссертации, ему четыре раза выносили благодарность, три раза повышали, и с ним продлили контракт после того, как истек срок его действия.
Больше примеров...
Нанятый (примеров 65)
She is a temporary employee in the company, a trainee hired through internet recruiting. Она временный сотрудник компании, стажёр, нанятый через Интернет.
No, that is a hired courier, known by my sources only as K. Нет, это нанятый курьер согласно моим источникам, известен как "К".
A combined study was therefore carried out in the early parts of 2011, principally by a Consultant hired by the Secretariat for this purpose. Поэтому в начале 2011 года было проведено сводное исследование, которым главным образом занимался консультант, нанятый секретариатом для этих целей.
(c) At MINUSTAH, an individual contractor hired as a cleaner in the Engineering Section collected money from local people in exchange for promises of jobs at the Mission. с) в МООНСГ один из индивидуальных подрядчиков, нанятый в качестве уборщика в Инженерной секции, брал у местного населения деньги, обещая трудоустройство в Миссии.
However, the author provided no detailed information on the nature of the alleged torture, and failed to explain whether she, her son, or his privately hired lawyer had ever made any attempt to complain about these issues prior to the court trial. Однако автор не привела подробные сведения о якобы имевших место избиениях, в частности о характере предполагаемого применения пыток, и не сообщила о том, предпринимала ли она, ее сын или нанятый в частном порядке адвокат какие-либо попытки обжаловать эти действия до суда.
Больше примеров...
Наняла (примеров 711)
Gob was recently hired by the Bluth Company's rival... Джоба недавно наняла фирма-конкурент компании Блутов...
You hired me to keep me away from Patty Hewes, and you don't trust me yet. Ты наняла меня, чтобы держать подальше от Пэтти Хьюз, и ты мне пока не доверяешь.
Naomi didn't tell Sam that she hired me. Наоми не сказала Сэму, что наняла меня.
Hired a mariachi band, which no one wants except for her, so my Aunt Sylvia told her that she's not going to that... Она наняла мариачи, которых никто не хотел, кроме неё, и моя тётя Сильвия сказала ей, что оне не...
They're the ones I hired? Это их я наняла?
Больше примеров...
Работу (примеров 573)
A total of 22 people, including 12 women, have been hired since the Office opened. После создания данного Бюро 22 человека, в том числе 12 женщин, получили работу.
More women than men had been hired in 2000, yet women represented 62 per cent of the inactive population. В 2000 году на работу устроилось больше женщин, чем мужчин, однако на долю женщин приходится 62 процента незанятого населения.
Promotion and reappointment rates over the period 1996-2001 for individuals hired in 1996, by region and gender Показатели, характеризующие повышения в должности и получение повторных назначений в период 19962001 годов для лиц, принятых на работу в 1996 году, с разбивкой по регионам и по признаку пола
For example, the Administration asked architects and engineers initially hired for the renovation of the Headquarters buildings to perform the work necessary to prepare the swing spaces that were to accommodate relocated staff. Например, администрация просила архитекторов и инженеров, первоначально нанятых для ремонта зданий Центральных учреждений, выполнять работу, необходимую для подготовки подменных помещений, в которых предполагалось разместить сотрудников после переезда.
Retired staff hired for any period of time as compared to total staff hired for one year or longer plus retirees during the cycle (count and percentage of total hiring) Число принятых на работу пенсионеров за любой период времени в сравнении с общей численностью персонала, принятого на работу за один год и более длительный срок, в том числе вышедших на пенсию сотрудников в течение цикла (количество и процентная доля от общего числа принятых на работу)
Больше примеров...
Нанять (примеров 107)
Maybe I should have hired her when I had the chance. Возможно, стоило нанять ее, когда была возможность.
The lawyer you should've hired in the first place. Адвокат, которого вам стоило нанять в первую очередь.
She was in San Diego like she said, but she could've hired somebody. Она была в Сан Диего, как и говорила, но она могла нанять кого-нибудь.
We could've hired Mandy? Мы могли нанять Мэнди?
You should've hired some movers. Надо было носильщиков нанять.
Больше примеров...
Нанимал (примеров 84)
Knew it when I hired you. Я знал это когда нанимал тебя.
Consequently, DOS hired consultants to supplement the oversight mission team on several missions. В связи с этим в нескольких случаях ОСН нанимал консультантов в поддержку выездных надзорных миссий.
Were you being polite when you hired me? Разве ты был вежливым, когда нанимал меня?
Hired them all myself, sir. Я сам их всех нанимал, сэр.
When the old man hired the Hudson sisters how come he had to hire the back end of the act too? Когда старик нанимал сестёр Хадсон, зачем он заключил контракт с обеими?
Больше примеров...
Нанимали (примеров 79)
There were also instances where foreign mining firms hired former politicians and government officials with reputations of being corrupt to assist them in gaining the necessary licences and regulatory approvals. Были также примеры, когда иностранные горнодобывающие фирмы нанимали бывших политиков и государственных служащих, пользующихся репутацией коррумпированных для оказания им помощи в получении необходимых лицензий и разрешений регламентационных органов.
They only hired perfect people. Они нанимали только идеальных людей.
And the Montolos had hired him multiple times. Монтоло нанимали его несколько раз.
I've been a hired gun before. Меня нанимали и раньше.
If we had the money to buy the case, we wouldn't have hired you to steal it, would we? Если бы мы имели деньги, то купили бы чемодан,... не нанимали бы вас, что бы украсть его, не так ли?
Больше примеров...
Наем (примеров 30)
Experience with ERAs in at least one jurisdiction, it was said, indicated that they might be a costly tool for procurement of demands for only one procuring entity as third-party contractors were hired. Было заявлено, что опыт проведения ЭРА по крайней мере в одной правовой системе свидетельствует о том, что они могут быть весьма дорогостоящим средством закупок применительно к удовлетворению потребностей только одной закупающей организации, поскольку при этом осуществляется наем подрядчиков, являющихся третьими сторонами.
These workers are hired at the origin point (for the most part in Morocco) on a quota basis and receive work permits for the particular project, after which they return to their home countries. Наем таких работниц осуществляется по месту их жительства (в основном, в Марокко) и в рамках выделенных квот, и поэтому они прибывают, имея при себе все необходимые документы, дающие право на данную работу, а по ее окончании возвращаются на родину.
Five security and safety officers and one medical nurse have been hired. Был осуществлен наем пяти сотрудников службы охраны и безопасности и одной медсестры.
The Committee requests that future submissions contain detailed performance information on arrangements with individual contractors in order to confirm that they are being hired in accordance with proper procedure. Комитет просит включать в будущие бюджетные документы подробную информацию о соглашениях с индивидуальными подрядчиками с указанием результатов их работы, которая подтверждала бы, что их наем производился в соответствии с надлежащей процедурой.
The canton 1 (Una-Sana) Ministry of the Interior has hired three Serbs as police officers, has approved the recruitment of 19 Serbs and 2 "others", and has scheduled 27 Croats and one Serb for training in the Federation Police Academy. В кантоне 1 (Уна-Сана) министерство внутренних дел наняло в качестве сотрудников полиции трех сербов, утвердило наем 19 сербов и 2 "других" и наметило для направления с целью прохождения подготовки в Федеральной полицейской академии 27 хорватов и одного серба.
Больше примеров...
Нанимают (примеров 61)
People need to know pushers are being hired to take advantage of people with addiction problems. Люди должны знать, что барыг нанимают, дабы те пользовались проблемами зависимых людей.
I mean, receptionists are often hired for their looks. Я имею в виду, что администраторов часто нанимают, исходя из их внешности.
Many non-staff members, particularly contractors and consultants, were hired by the United Nations funds and programmes, and a cost-sharing arrangement should be made. Фонды и программы Организации нанимают внештатных сотрудников в большом числе, особенно индивидуальных подрядчиков и консультантов, и соглашение о совместном несении расходов должно быть предусмотрено.
Those included political instability, the existence of many internal armed conflicts, the insecurity of rulers, poverty, and the lucrative nature of the business for organizations which hired and supplied mercenaries and for arms dealers. В их число входят политическая нестабильность, наличие множества внутренних вооруженных конфликтов, небезопасное положение правящих кругов, нищета и прибыльный характер этого бизнеса для организаций, которые нанимают и поставляют наемников, и для торговцев оружием.
In principle, domestic workers are hired for a two-year period, though some receive five-year contracts. В принципе, домашних работников нанимают на два года; заключаются также контракты и на пять лет.
Больше примеров...
Наняло (примеров 60)
In 1958, BMC hired Battista Farina to redesign its entire car line. В 1958 году руководство BMC наняло Баттиста Фарина для редизайна всего имевшегося модельного ряда.
Looks like she was hired by Visualize. Кажется, её наняло "Прозрение".
The Estonian Government hired two defence lawyers to represent Mr. Kohver. On 17 September, the lawyers were informed that Mr. Kohver did not want to use their services. Правительство Эстонии наняло двух адвокатов, которые будут представлять г-на Кохвера. 17 сентября этим адвокатам сообщили, что г-н Кохвер не желает воспользоваться их услугами.
In Haiti, to help people living in camps return home, UNOPS hired local labour to repair 800 damaged houses, in partnership with ECHO and the Government. В Гаити, чтобы помочь лицам, живущим в лагерях, вернуться домой, ЮНОПС совместно с Управлением Европейского сообщества по гуманитарным вопросам и правительством наняло местных рабочих для ремонта 800 аварийных домов.
The scheme has featured the supply of production inputs, continuous technical support and crop policing by extension agents hired and trained by the joint venture company. В рамках этих соглашений совместное предприятие снабжало хозяйства факторами производства, постоянно оказывало им техническую помощь, а также наняло и подготовило для них сельскохозяйственных консультантов.
Больше примеров...
Взяли (примеров 81)
Well, we hired Laura as a volunteer about a week ago. Мы взяли Лору на должность волонтера около недели назад.
As you know, I was hired as a receptionist. Вы знаете, что меня взяли на работу телефонным оператором.
Let me just say you've been promising me this chair since the day you hired me. Я только напомню, что вы обещали мне это кресло с самого первого дня, как взяли меня на работу.
I was just telling Ms. Creech that we recently hired an exceptionally diverse group of associates. Я как раз рассказывала мисс Крич, что мы недавно взяли на работу группу помощников разного возраста, пола и расы.
Then he hired Arthur, and Chicago happened. А потом взяли на работу Артура, и произошёл теракт в Чикаго.
Больше примеров...
Наемных (примеров 39)
Becoming desperate, he asks for help from his backers in Colombia, and FARC sends in hired soldiers to take Cuba by force. Становясь отчаянным, он просит помощи со стороны своих сторонников в Колумбии и отправляет наемных солдат ФАРК, чтобы силой взять Кубу.
The amount of land that farmers cultivate is directly related to labour availability - their own and that of family members and hired workers. Площадь обрабатываемой фермерами земли прямо зависит от наличия рабочей силы - как их собственной, так и членов семьи и наемных рабочих.
Residence does, of course, cover both self-employed and hired workers and thus extend to households that are not agricultural, in the sense that they receive income from self-employment in agriculture. Концепция местожительства несомненно охватывает как самостоятельно занятых работников, так и наемных рабочих и, таким образом, распространяется на домашние хозяйства, которые не являются сельскохозяйственными в том смысле, что они получают доход в результате самостоятельной занятости в сельском хозяйстве.
The income situation of the households of hired agricultural workers should be assessed as a separate and supplementary exercise (a recommendation to be taken with that of the next section). оценка доходов домохозяйств наемных сельскохозяйственных работников должна производиться в виде отдельного и дополнительного мероприятия (рекомендация приводится в следующем разделе).
Under the quotas for recruitment of foreign labour in 2012, 2,792 employers hired 22,000 members of the foreign labour force, representing 5.4 per cent of the total number of persons hired (389,000). В рамках квоты на привлечение иностранной рабочей силы в 2012 году 2792 работодателя привлекли 22 тысячи единиц иностранной рабочей силы, что составляет 5,4% от числа наемных работников (389 тысяч).
Больше примеров...
Нанимать (примеров 28)
Before consultants were hired, it should first be ascertained whether the Secretariat already had staff with the relevant experience and qualifications. Прежде чем нанимать консультантов следует проверить, не имеется ли в Секретариате сотрудники, которые уже обладают необходимым опытом и квалификацией.
I never should have hired you back. Мне не следовало нанимать тебя обратно.
Additional staff with the proper skills will have to be trained or hired. Потребуется специально готовить или нанимать сотрудников, имеющих соответствующую квалификацию.
If she didn't want us to finish the job, she shouldn't have hired me. Если она не хочет, чтобы мы закончили работу, не надо было меня нанимать.
Should we have hired a crane? Нам что, нанимать кран?
Больше примеров...
Наёмный (примеров 5)
You're hired help too, clerk. Ты тоже наёмный рабочий, клерк.
Private operating companies provided management, hired labor, laid the tracks and built and operated stations. Частные управляющие компании обеспечили наёмный труд, проложили дорожки для обходчиков и построили станции.
She's just a hired staff doctor at the hospital, which is how come they can make her fill in and cover over here. Она просто наёмный врач в больнице, вот почему они могут заставить её временно работать здесь.
The policy-holders are employers and other individuals who make use of hired labour and, in accordance with the established insurance tariffs, are obliged to pay insurance contributions for the employees in their hire. Страхователями являются работодатели и физические лица, которые используют наёмный труд и в соответствии с установленными размерами страховых тарифов должны платить страховые взносы за наёмных работников.
This could be avoided in Eastern Han with a commutable tax, since hired labor became more popular. Во времена Восточной Хань можно было избежать службы путём уплаты замещающего налога, так как наёмный труд становился всё более популярным.
Больше примеров...