Английский - русский
Перевод слова Hired

Перевод hired с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нанял (примеров 1895)
He was likely hired by Foster's partner, and one of the two of them killed your husband. Вероятно, его нанял приятель Фостера, и один из них двоих убил твоего мужа.
Yes, but that was just to make up for the fact that he hired Timmy because of me. Да, но я пыталась загладить вину за то, что нанял он Тимми из-за меня.
Did you find the man who hired Gonzales? Вы нашли человека, который нанял Гонзалеза?
The director was jobless until Michael Douglas hired him in 1984 to direct Romancing the Stone. Режиссёр пребывал безработным до тех пор, пока Майкл Дуглас не нанял его в 1984 для съемок картины «Роман с камнем».
Ever since I hired murrigan and sons roofers. С тех пор, как нанял чинить крышу компанию "Марриган и Сыновья".
Больше примеров...
Наняли (примеров 988)
They hired Nick's firm to protect General Pak and his family. Они наняли фирму Ника для защиты генерала Пака и его семьи.
You hired an ark hunter, a scavenger who'd never worn a badge in his life. Вы наняли охотника за ковчегами, падальщика, который никогда не носил значок.
because I'd been hired to do so. Меня наняли, чтобы я сделал это.
In October 1972, the Wests hired 17-year-old Caroline Owens as their children's nanny. В октябре 1972 года супруги Уэст наняли шестнадцатилетнюю Кэролайн Робертс в качестве детской няни.
In MySims Agents you take on the role of a special agent hired to foil the sinister plans of Morcubus. В данной игре, игроки берут на себя роль специального агента, которого наняли, дабы сорвать зловещие планы злодея Мокрабаса.
Больше примеров...
Нанятый (примеров 65)
Kellis worked on contract for the Wall Street law firm of William 'Wild Bill' Donovan, the former head of OSS, who was hired by journalist Walter Lippman to investigate the case. Kellis работал по контракту на юридическую фирму с Wall Street, которой владел Донован, Уильям Джозеф, бывший глава OSS, нанятый журналистом Липпман, Уолтер расследовать это дело.
One person I hired felt that because he attended an elite university, there were certain assignments that were beneath him, like temporarily doing manual labor to better understand an operation. Один нанятый мною сотрудник считал: так как он учился в элитном университете, некоторые задания были ниже его уровня, например, на какое-то время выполнять операцию вручную, чтобы лучше её понять.
One is whether a lobbyist hired by TransCanada, Paul Elliott, who was a campaign adviser to Hillary Clinton in 2008, represents a conflict of interest for the program. Один - представляет ли лоббист, нанятый TransCanada, Пол Элиотт, который был советником в кампании Хиллари Клинтон в 2008 году, конфликт интересов для программы.
A brand ambassador (sometimes also called a corporate ambassador) is a person who is hired by an organization or company to represent a brand in a positive light and by doing so help to increase brand awareness and sales. Посол бренда (в русском языке иногда также используют «амбассадор бренда» или «бренд-амбассадор», англ. Brand ambassador) - это человек, нанятый организацией или компанией, чтобы представлять бренд в позитивном свете и тем самым способствовать повышению узнаваемости бренда и росту продаж.
The one which states what he's hired to do. Который говорит, что должен делать нанятый на эту службу.
Больше примеров...
Наняла (примеров 711)
We met when Robin hired me. Мы познакомились, когда Робин наняла меня.
I hired him to do two weeks of behavior training with my dog. Я наняла его на две недели, чтобы он провел курс дрессировки с моей собачкой.
Now I feel like I hired an orphan. Теперь я чувствую себя, как будто наняла сироту.
You hired him to kill me? Ты наняла его убить меня?
She hired a private investigator. Она наняла частного детектива.
Больше примеров...
Работу (примеров 573)
It's good you hired him. Хорошо, что Вы дали ему работу.
Maybe because you gave it to whoever you hired to do the job. Например, человеку, которого наняли, чтобы сделать всю работу.
In August 2008, a senior Social Development and Gender Adviser was hired to offer technical support to UNDP/PAPP and other United Nations entities, NGOs and governmental partners. В августе 2008 года был принят на работу советник по вопросам социального развития и гендерным вопросам для оказания технической поддержки ПРООН/ПППН и другим подразделениям Организации Объединенных Наций, НПО и правительственным партнерам.
Only these guys were hired. И только этих ребят взяли на работу.
Ms. Goodhew (New Zealand) said that workers hired through the skill-shortage application process had to provide evidence of their qualifications. Г-жа Гудхью (Новая Зеландия) говорит, что работники, нанимаемые на работу в рамках процесса устранения нехватки определенных специальностей, должны представить доказательства наличия соответствующих квалификаций.
Больше примеров...
Нанять (примеров 107)
You could've hired someone else to do it. Вы могли нанять кого-нибудь для этого.
they should've hired 12 guards. они должны были нанять 12 охранников.
They could have been hired by anyone for any reason. Их мог нанять кто угодно и зачем угодно.
I hired one musician, because I thought, what's better, to hire an entire quartet for half an hour, or one bassist for the entire day? Я нанял одного музыканта, потому что подумал, что будет лучше, нанять весь квартет на полчаса или одного контрабасиста на весь день?
If the Employment Equality Act were to apply in such a case and a man were to answer the advertisement and was the best candidate, he could take legal action against the elderly woman if he was not hired. Согласно ирландскому законодательству считается, что домашняя прислуга - это как бы часть домашнего окружения, и, например, престарелая женщина, желающая нанять домашнюю прислугу, должна иметь право свободно выбирать того, кого она хочет ввести в свой дом.
Больше примеров...
Нанимал (примеров 84)
Knew it when I hired you. Я знал это когда нанимал тебя.
Perhaps he hired him to spy on you as well. Возможно, он нанимал его следить и за тобой то же.
"When Dr Sanders hired me last Spring..." Когда доктор Сандерс прошлой весной нанимал меня, мне было сказано...
You think I haven't hired and fired a thousand management consultants? Думаете, я не нанимал и не увольнял тысячи бизнес-консультантов?
You didn't tell me when you hired me that you wanted me to help you create conscious children. Ты не упоминал когда нанимал меня что собираешься создавать разумных детей.
Больше примеров...
Нанимали (примеров 79)
They hired private detectives to harass people. Они нанимали частных детективов для травли людей.
Portuguese workers are also hired for their skill in creating these pavements in places such as Gibraltar. Португальских рабочих нанимали для создания таких тротуаров в таких местах, как Гибралтар.
So you never hired him again? Так больше вы его не нанимали?
Two young men said that over the last years they had been hired as farm hands by "people who come each year from Yerevan." Два молодых человека сказали, что в течение последних лет их нанимали в качестве сельскохозяйственных работников «люди, которые приезжают ежегодно из Еревана».
Sandra, when you first hired Billy and me, you said it was because John had been acting strangely. Сандра, когда вы нанимали нас с Билли, Вы сказали, причина в том, что Джон ведёт себя странно.
Больше примеров...
Наем (примеров 30)
The officers are hired based on agreed inter-agency criteria. Наем таких сотрудников осуществляется исходя из согласованных межучрежденческих критериев.
General Service staff are usually hired in the local market. Наем сотрудников категории общего обслуживания обычно производится на местном рынке.
Five security and safety officers and one medical nurse have been hired. Был осуществлен наем пяти сотрудников службы охраны и безопасности и одной медсестры.
When an employee is hired directly by private employers or entrepreneurs, the governing party puts pressure on them sometimes unsuccessfully to employ only its accredited activists. Когда наем работников производится непосредственно хозяевами частных предприятий, правящая партия оказывает на них давление, иногда без успеха, с тем чтобы те принимали на работу только членов партии.
With respect to the cost of hiring and managing a large number of local personnel, the Mission hired 210 local staff, compared with 675 national staff hired by DynCorp. 40, Что касается расходов на наем большого числа местных сотрудников и управления ими, то Миссия наняла 210 местных сотрудников, в то время как компания «ДинКорп» располагала 675 национальными сотрудниками.
Больше примеров...
Нанимают (примеров 61)
I guess even hired killers enjoy the city's best chow mien. Думаю, даже нанимают убийц насладиться лучшим в городе китайской едой.
To fill this labour shortage, some developed countries have hired high-skilled migrant labour, often from developing countries. Для того чтобы компенсировать нехватку этой рабочей силы, некоторые развитые страны нанимают высококвалифицированных специалистов из числа мигрантов, зачастую из развивающихся стран.
I mean, receptionists are often hired for their looks. Я имею в виду, что администраторов часто нанимают, исходя из их внешности.
And they hired one guy. И они нанимают одного парня.
An opportunity presents itself when the rich Nakano family arrives in his school and Futaro is hired as a highly-paid tutor, but he discovers his five charges - charming identical quintuplet sisters of varied personalities - have in common zero interest in study and abysmal grades. Однажды богатая семья Накано прибывает в его школу, и Футаро нанимают в качестве высокооплачиваемого репетитора, но он обнаруживает свои пять девушек - очаровательных идентичных сестер с пятью разными именами.
Больше примеров...
Наняло (примеров 60)
It hired a lawyer, specializing in human rights, who it had previously engaged. Оно наняло юриста - специалиста по правам человека, услугами которого оно уже пользовалось ранее.
The Office advised the client to report the offence to the police and hired a lawyer to assist him. Управление порекомендовало посетителю сообщить об этом преступлении в полицию и наняло адвоката для его защиты.
Lawsuit relates to UNOPS assistance under UNDP project in Guatemala where UNOPS hired contractor 9 for construction of court building. Этот иск касается помощи ЮНОПС в рамках проекта ПРООН в Гватемале, где ЮНОПС наняло подрядчика 9 для строительства здания суда.
The FBI hired me to find St. Germain. ФБР наняло меня найти Германа
In 2010, UBOS hired a gender statistician/analyst to enhance the agency's capacity in gender-related data collection and analysis. В 2010 году в целях укрепления потенциала учреждения в плане сбора и анализа гендерных данных УСБ наняло специалиста в области гендерной статистики и анализа.
Больше примеров...
Взяли (примеров 81)
Her fiance, Ravi, was hired as a Pediatrics Professor at Miami University. Ее жениха, Рави, взяли на работу профессором педиатрии в университете Майами.
And those stories got me hired at one of the best newspapers in the world. И благодаря этим историям меня взяли в одну из лучших газет в мире...
I was hired during the scene on the beach. Меня взяли на работу на пляже.
Hanna, do you really think he would steal from the place that just hired him? Ханна, ты действительно думаешь, что он бы украл из места, куда его только что взяли?
I can't believe they hired me at the consulate Не могу поверить что меня взяли работать в консульство
Больше примеров...
Наемных (примеров 39)
Ecuadorian legislation does not view the case of the mercenary or hired killer as a special case. В эквадорском законодательстве отсутствует специальное положение о наемниках или наемных убийцах.
The amount of land that farmers cultivate is directly related to labour availability - their own and that of family members and hired workers. Площадь обрабатываемой фермерами земли прямо зависит от наличия рабочей силы - как их собственной, так и членов семьи и наемных рабочих.
In Thailand, a survey showed that only 10 per cent of enterprises over two years old have hired more workers during the past two years. Как показало одно из обследований, в Таиланде лишь на 10% предприятий, существовавших более двух лет, число наемных работников за два года увеличилось 34/.
In particular, two popular journalists, Ali Iman Sharmarke and Bashir Nor Gedi, were reportedly targeted and murdered by hired assassins, which illustrates the atmosphere of fear and pressure surrounding the work of media professionals operating in areas of armed conflict. В частности, как сообщается, два популярных журналиста Али Иман Шармарке и Башир Нор Геди погибли от рук наемных убийц, что свидетельствует об атмосфере страха и давления, в которой действуют работники средств массовой информации в зонах конфликта.
The use of hired employees is a means of evading both the employees' protection against dismissal and the terms set for fixed-term employment by the law. Использование рабочих на основе временного найма - одно из средств, позволяющих обойти как положения о защите наемных работников от увольнения, так и положения, установленные законом для срочных трудовых соглашений.
Больше примеров...
Нанимать (примеров 28)
Therefore, the need for staff to be allocated or hired to help appraise, select, catalogue, index and develop the digital collection is an urgent need as well. В силу этого существует и острая необходимость в том, чтобы направлять и нанимать сотрудников для оказания помощи в процессе проведения оценки, отбора, каталогизации, индексации и формирования фонда цифровых материалов.
Should LAPD ever have hired him? Стоило ли полиции нанимать его?
Why else would I have hired you? Зачем ещё вас нанимать?
I still don't need any hired help. Я не планирую кого-то нанимать.
The Ministry of Labour was working with an association for the blind to enforce a law requiring employers to employ two persons with disabilities for every 100 people hired. Министерство труда вместе с ассоциацией слепых работает над обеспечением соблюдения закона, обязывающего работодателей нанимать двух инвалидов на каждые 100 принятых на работу граждан.
Больше примеров...
Наёмный (примеров 5)
You're hired help too, clerk. Ты тоже наёмный рабочий, клерк.
Private operating companies provided management, hired labor, laid the tracks and built and operated stations. Частные управляющие компании обеспечили наёмный труд, проложили дорожки для обходчиков и построили станции.
She's just a hired staff doctor at the hospital, which is how come they can make her fill in and cover over here. Она просто наёмный врач в больнице, вот почему они могут заставить её временно работать здесь.
The policy-holders are employers and other individuals who make use of hired labour and, in accordance with the established insurance tariffs, are obliged to pay insurance contributions for the employees in their hire. Страхователями являются работодатели и физические лица, которые используют наёмный труд и в соответствии с установленными размерами страховых тарифов должны платить страховые взносы за наёмных работников.
This could be avoided in Eastern Han with a commutable tax, since hired labor became more popular. Во времена Восточной Хань можно было избежать службы путём уплаты замещающего налога, так как наёмный труд становился всё более популярным.
Больше примеров...