Английский - русский
Перевод слова Hired

Перевод hired с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нанял (примеров 1895)
Talmadge recently hired Jackie Molina as an Admissions Officer. Телмедж недавно нанял Джеки Молину как должностное лицо приемной комиссии.
The CW hired Rebecca Rand Sinclair to retool the series as head writer. Канал нанял Ребекку Ренд Синклэр на должность ведущего сценариста.
There is nothing to boast about, but I have hired two young people. У меня нет оснований жаловаться, я нанял двух молодых помощников.
I hired a hit man to kill Stephen Cook? Я нанял человека, чтобы убить Стивена Кука?
In order to cope with the increase, the Immigration Directorate had hired new staff who had benefited in 2012 from training provided by the European Asylum Support Office and UNHCR. Чтобы справиться с этим наплывом заявлений, Директорат по вопросам иммиграции нанял новых сотрудников, которые в 2012 году прошли подготовку, организованную Европейским управлением по поддержке предоставления убежища и УВКБ.
Больше примеров...
Наняли (примеров 988)
Well, you hired me to protect you and your interests, so that's what I plan on doing from now on. Хорошо, вы наняли меня, чтобы я защищал вас и ваши интересы, поэтому это именно то, что я планирую делать с этого момента.
ls it true they hired you for only twenty gold pieces? Правда, что тебя наняли всего за 20 монет?
Am I to understand you've surreptitiously hired this young man in the position of a Lobby Boy? Вы тайком наняли этого молодого человека на место посыльного?
We did the job they hired us to do. Они наняли нас сделать это.
Jochen was the first person we hired to help with Spybot-S&D, and has helped with about everything in this project already. Йохена мы первым наняли, чтобы помочь нам в работе над Spybot-S&D, тем более, что к тому моменту он и так помогал нам во всём.
Больше примеров...
Нанятый (примеров 65)
Or a professional hired by a business competitor. Или профессионал, нанятый конкурентами по бизнесу.
That same day, a private investigator hired by the Levines spoke to Perry. В тот же день частный следователь, нанятый Левинами, поговорила с Перри.
Sorceress, I'm an Akkadian, hired to kill you. Колдунья, я - аккадианец, нанятый чтобы убить тебя.
The Rwandan lawyer who had been hired to study these cases is reported to have completed all case files and to have submitted them to the relevant prosecutors. По сообщениям, нанятый для изучения дел этих людей руандийский адвокат подготовил все необходимые документы, которые он передал соответствующим обвинителям.
Recently hired by Jenner Blye. Недавно нанятый Дженнером Блаем.
Больше примеров...
Наняла (примеров 711)
I've hired a detective to find him. Я наняла детектива, чтобы его найти.
She was taken into protective custody and hired high-profile lawyer Leslie Abramson. Лордс была помещена под обеспечивающий арест и наняла хорошего адвоката, en:Leslie Abramson.
Or maybe she was just hired by a rival firm to steal privileged information. А, может, ее просто наняла конкурирующая фирма, украсть конфиденциальную информацию.
It's a young girl I hired last week. На прошлой неделе я наняла девушку.
The company hired me to make decisions like this. Компания наняла меня для принятия таких решений.
Больше примеров...
Работу (примеров 573)
I don't know about this, Michael. It's getting pretty clear why they hired a bunch of cons to do this job. Не знаю, Майкл, зато стало ясно, почему они наняли на эту работу кучку зеков.
In 1986, the United States adopted the Immigration Reform and Control Act (IRCA) which established provisions for the eventual regularization of nearly 3 million undocumented migrants and imposed sanctions on employers who knowingly hired undocumented migrants. В 1986 году Соединенные Штаты приняли Закон об иммиграционной реформе и контроле (ЗИРК), в котором предусматривались положения, касающиеся упорядочения статуса почти 3 млн. незарегистрированных мигрантов, а также вводились санкции в отношении нанимателей, которые сознательно предоставляют работу таким мигрантам.
Peckinpah became Akkad's mentor in Hollywood and hired him as a consultant for a film about the Algerian War that never made it to the big screen, but he continued to encourage him until he found a job as a producer at CBS. Пекинпа стал наставником Аккада в Голливуде и нанял его в качестве консультанта для фильма об алжирской революции, который так и не вышел на большой экран, но он продолжал помогать ему, пока Мустафа не нашёл работу в качестве продюсера на CBS.
You're hired. Yayl Ты принят на работу.
During his early years, Breuning commented that he would have to hide from owner James J. Hill, as Hill did not want any railroad employees under the age of 18 (Breuning was first hired at age 17). В юности Уолтеру приходилось избегать встреч с её владельцем Джеймсом Джеромом Хиллом, поскольку Хилл не желал, чтобы в его компании работали несовершеннолетние (Брюнинг поступил на работу в возрасте 17 лет).
Больше примеров...
Нанять (примеров 107)
We're trying to figure out who would've hired this Epstein to kill Bianco. Мы пытаемся выяснить, что мог нанять Эпстайна убить Бьянко.
Who is the men that wanted to hired me Кто тот человек, что хотел меня нанять
You should have hired me. Вам надо было нанять меня.
Those sources say that a country known for sponsoring terrorist activity may have hired Khamel. Источник полагает, что одна из стран, покрывающих терроризм могла нанять Камеля.
so we actually hired him so he could get a life and go to the movies sometimes. Нам пришлось его нанять, чтобы он смог хоть немного пожить, хотя бы в кино сходить иногда.
Больше примеров...
Нанимал (примеров 84)
Singh hired him to spy on me. Синх нанимал его следить за мной.
The park also hired locals to serve as guards, increasing local awareness of the issues impacting the park. Парк также нанимал местных жителей, в качестве охраны, увеличивая тем самым, местное понимание проблем, воздействующих на парк.
He hired a seasonal theater group and a permanent music group. Он нанимал сезонные театральные труппы и содержал оркестр.
When was the last time you hired a 40-year-old staffer? Когда в последний раз ты нанимал 40-летнего работника?
No, no, no, no, I never hired an electrician. Нет, нет, нет, я не нанимал электрика.
Больше примеров...
Нанимали (примеров 79)
We hired him for his contacts in Afghanistan - people on the ground who have connections to local tribal leaders. Мы нанимали его из-за его связей в Афганистане... у него там есть люди, которые контактируют с местными лидерами группировок.
You hired my partner a couple of hours ago to get something on a Mr. Gaetano Proclo tonight. Пару часов назад Вы нанимали моего партнера чтобы взять сегодня некоего господина Гаэтано Прокло.
The family estates often hired people from the lowest class, caring about their education, offering a place of residence, clothing, and a salary paid twice a year. В своих имениях часто нанимали людей из низшего сословия, заботясь об их образовании, предлагая места проживания, одежду, и, конечно же, зарплату, выплачиваемую по обычаю два раза в год.
Environmentalists hired scientists, lawyers, and lobbyists who made sure that laws weren't just passed in Congress, but also implemented in practice. Защитники окружающей среды нанимали ученых, адвокатов и лоббистов, которые следили за тем, чтобы законы не просто передавались в Конгресс, но и соблюдались на практике.
(c) Individual contractors have been hired continuously or their contracts bearing the same work assignments were renewed or extended to the same consultant (ECLAC, the Department for Disarmament Affairs and the Department of Political Affairs); с) отдельные организации постоянно нанимали индивидуальных подрядчиков или же обновляли или продлевали контракты с одним и тем же консультантом на выполнение одного и того же рабочего задания (ЭКЛАК, Департамент по вопросам разоружения и Департамент по политическим вопросам);
Больше примеров...
Наем (примеров 30)
The local architect was hired to continue work on construction documents and initiate tender with 5 months' delay owing to contract negotiations with the international architect. Наем местной архитектурной фирмы для продолжения работы над строительной документацией и подготовки к проведению торгов с задержкой в пять месяцев в связи с проведением переговоров о заключении контракта с международной архитектурной фирмой.
General Service staff are usually hired in the local market. Наем сотрудников категории общего обслуживания обычно производится на местном рынке.
Staff has been hired to provide coordination and leadership and to develop training and other capacity-building programmes and measurement tools. Был произведен наем сотрудников для разработки учебных программ и других программ укрепления потенциала, инструментов оценки, а также для налаживания координации и руководства.
This involved addressing potential conflicts between Italian labour law and labour legislation in the countries where staff were hired and employed. Это подразумевало урегулирование возможных проблем, связанных с различиями между итальянским трудовым законодательством и трудовым законодательством стран, где имеет место наем и трудовая деятельность этих сотрудников.
A comparison between the bienniums 2004-2005 and 2002-2003 reveals that the major occupational groups for which individual contractors were hired during both periods were also very similar. Сравнение показателей двухгодичных периодов 2004-2005 годов и 2002-2003 годов показывает, что основные профессиональные группы, по которым производился наем индивидуальных подрядчиков в течение обоих двухгодичных периодов, также были весьма схожими.
Больше примеров...
Нанимают (примеров 61)
People need to know pushers are being hired to take advantage of people with addiction problems. Люди должны знать, что барыг нанимают, дабы те пользовались проблемами зависимых людей.
When two million taels are stolen from the royal vaults, Ling is hired to find the thieves within ten days and administer his own justice. Когда два миллиона таэлей пропадают из королевского хранилища, Лэна нанимают, чтобы тот схватил воров в течение десяти дней и свершил своё правосудие.
His Government had been strengthening its cooperation with law enforcement agencies in the Asia-Pacific region, mindful that transnational criminal organizations tried to launder drug money in the Republic of Korea and hired its nationals as drug-carriers. Правительство Республики Корея укрепляет сотрудничество с правоохранительными органами стран Азиатско-Тихоокеанского региона, принимая во внимание, что транснациональные преступные организации пытаются отмывать деньги, полученные от торговли наркотиками, в Республике Корея и нанимают граждан страны в качестве наркокурьеров.
This process has been driven by the liberalization of trade in non-traditional products, with women being hired to help with harvesting, grafting, packaging, and processing jobs. Женщин нанимают для выполнения работ по уборке урожая, прививке растений, упаковке и переработке продуктов.
In addition, women are often hired for fewer hours than men and thus have less access to social protections. Женщин также чаще, чем мужчин, нанимают на работу, предполагающую занятость в течение меньшего количества часов, и, следовательно, они имеют меньше возможностей в плане социальной защиты.
Больше примеров...
Наняло (примеров 60)
I imagine there's more than one hired killer in Beirut with my name in his pocket. Представляю, сколько народу наняло киллеров, гуляющих в Бейруте с моим именем в кармане.
On 7 May 2012, the Consulate General of the Republic of Korea hired a lawyer for Mr. Kim. On 10 May 2012, the lawyer submitted an application for a meeting with Mr. Kim to the MSS in Liaoning Province. 7 мая 2012 года генеральное консульство Республики Корея наняло для г-на Кима адвоката, который 10 мая 2012 года обратился в управление МГБ по провинции Ляонин с ходатайством о встрече с гном Кимом.
That's why the SVR hired him. Поэтому СВР его и наняло.
In addition to becoming a weekly newspaper, it hired several professional journalists shifting its focus to become a broadly progressive alternative paper. После этого руководство газеты, наняло несколько профессиональных журналистов, чтобы стать свободной прогрессивной альтернативной газетой.
The Transitional Federal Government has hired the services of PricewaterhouseCoopers for fiduciary purposes to ensure the tracking and the transparent utilization of the funds pledged during the International Conference in Support of the Somali Transitional Security Institutions and AMISOM, held in Brussels in April 2009. Переходное федеральное правительство наняло экспертов компании «Прайсуотерхаус Куперс» в качестве агентов для отслеживания и транспарентного использования средств, объявленных на Международной конференции в поддержку переходных институтов безопасности Сомали и АМИСОМ, состоявшейся в Брюсселе в апреле 2009 года.
Больше примеров...
Взяли (примеров 81)
What exactly was I hired to do here? Для чего именно меня взяли на работу?
You fired me from the mailroom two years ago, but you realized you were wrong, so you hired me back. Вы меня уволили из почтового отдела 2 года назад, но потом поняли, что ошиблись, и взяли обратно.
He was hired on the spot. Его тут же взяли.
I had just got hired at the Penny Baker. Меня взяли на работу в Пеннибейкер.
Okay, well, turns out that the real reason they hired me is because they think I have some sort of connection to The Flash, which I don't. Оказалось, что настоящая причина, по которой меня взяли на работу в том, что им кажется, будто у меня есть связь с Флэшем, что не так.
Больше примеров...
Наемных (примеров 39)
They provide jobs not only for cooperative members but also for hired labourers. Они обеспечивают работой не только членов кооперативов, но и наемных работников.
It came up with ten proposals designed to improve the status of hired employees. Она выдвинула 10 предложений, разработанных в целях улучшения положения наемных рабочих.
The majority of hired employees are under 35 years of age. Более высокая доля наемных рабочих приходится на людей в возрасте до 35 лет.
The situation in Colombia is doubly worrying because children are at times used by drug traffickers to sell drugs and/or are recruited as hired killers ("sicarios"). Особую же озабоченность вызывает положение в Колумбии, где торговцы наркотиками иногда используют детей для продажи наркотиков и/или где их вербуют в качестве наемных убийц ("сикариос").
Under the quotas for recruitment of foreign labour in 2012, 2,792 employers hired 22,000 members of the foreign labour force, representing 5.4 per cent of the total number of persons hired (389,000). В рамках квоты на привлечение иностранной рабочей силы в 2012 году 2792 работодателя привлекли 22 тысячи единиц иностранной рабочей силы, что составляет 5,4% от числа наемных работников (389 тысяч).
Больше примеров...
Нанимать (примеров 28)
I never should have hired you back. Мне не следовало нанимать тебя обратно.
Well, it's a small concession to make... to fire an employee I never should have hired in the first place. Я переживу это неудобство ради того, чтобы уволить сотрудника, которого изначально не стоило нанимать.
Therefore, the need for staff to be allocated or hired to help appraise, select, catalogue, index and develop the digital collection is an urgent need as well. В силу этого существует и острая необходимость в том, чтобы направлять и нанимать сотрудников для оказания помощи в процессе проведения оценки, отбора, каталогизации, индексации и формирования фонда цифровых материалов.
Should we have hired a crane? Нам что, нанимать кран?
The Ministry of Labour was working with an association for the blind to enforce a law requiring employers to employ two persons with disabilities for every 100 people hired. Министерство труда вместе с ассоциацией слепых работает над обеспечением соблюдения закона, обязывающего работодателей нанимать двух инвалидов на каждые 100 принятых на работу граждан.
Больше примеров...
Наёмный (примеров 5)
You're hired help too, clerk. Ты тоже наёмный рабочий, клерк.
Private operating companies provided management, hired labor, laid the tracks and built and operated stations. Частные управляющие компании обеспечили наёмный труд, проложили дорожки для обходчиков и построили станции.
She's just a hired staff doctor at the hospital, which is how come they can make her fill in and cover over here. Она просто наёмный врач в больнице, вот почему они могут заставить её временно работать здесь.
The policy-holders are employers and other individuals who make use of hired labour and, in accordance with the established insurance tariffs, are obliged to pay insurance contributions for the employees in their hire. Страхователями являются работодатели и физические лица, которые используют наёмный труд и в соответствии с установленными размерами страховых тарифов должны платить страховые взносы за наёмных работников.
This could be avoided in Eastern Han with a commutable tax, since hired labor became more popular. Во времена Восточной Хань можно было избежать службы путём уплаты замещающего налога, так как наёмный труд становился всё более популярным.
Больше примеров...