Английский - русский
Перевод слова Hired

Перевод hired с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нанял (примеров 1895)
So, unless he hired someone, he's not our shooter. Так что, если он не нанял кого-нибудь, то он не наш стрелок.
Here. You were hired by Mr. that correct? Вас нанял мистер Тэйтем, правильно?
"I hired her and she overcharged me." нанял её, а она запросила слишком много".
What's it been... 45 years since you hired me to nuke New York? Сколько прошло? 45 лет с тех пор, как ты нанял меня взорвать Нью-Йорк?
And Dr. Ditmer was so impressed with my contributions, he's hired me to advise him on using cold light fusion for gastroenterology. И доктор Дитмер был настолько впечатлен моим вкладом, что нанял меня, в качестве советника по использованию люминесцентного свечения в гастроэнтерологии.
Больше примеров...
Наняли (примеров 988)
These people hired him to kidnap those girls. Эти люди наняли его похитить девочек.
I understand why you hired me, Michael Westen. Я понимаю почему вы меня наняли, Майкл Вестен.
And then, out of desperation, You hired a lawyer to lash out at my client. И потом, от отчаяния, вы наняли адвоката, чтобы наброситься на моего клиента.
"What kind of situation?" "The kind you're hired to prevent." "Какое дело?" - "То, которое тебя наняли предотвратить".
One of them, Jimmy (Mark Monero), is killed, the other is recognised by Ord as Howie (Patrick Bergin), who reveals that he was hired to kill everyone and take the money. Оказывается, что Орду знаком один из них, Хоуви (Патрик Бергин), который говорит, что его наняли убить всех.
Больше примеров...
Нанятый (примеров 65)
That same day, a private investigator hired by the Levines spoke to Perry. В тот же день частный следователь, нанятый Левинами, поговорила с Перри.
During that time, Arndt was fired when he objected to centralizing the story on Richard Hoover (played by Greg Kinnear in the film), only to be re-hired within a month after the new writer hired by Focus left the project. За это время, Арндт был уволен, когда он возразил против централизации истории на Ричарде Гувере (в исполнении Грега Киннира в фильме), только его потом опять наняли в течение месяца после того, как новый сценарист, нанятый Focus, покинул проект.
A consultant hired by the Investment Management Division to propose procedures for implementing investment decisions regarding the selection of an investment manager and funds submitted his proposal. Консультант, нанятый Отделом управления инвестициями для разработки процедур реализации инвестиционных решений по вопросам отбора инвестиционных управляющих и фондов, представил свое предложение.
An expert hired under the IDDA STAS programme was fielded to identify local technologies for promotion in Lesotho, while another made an assessment of existing technological capacities and capabilities in Zambia and Zimbabwe, as part of an integrated industrial sector programme. Нанятый в рамках программы ККО ДПРА эксперт был направлен в Лесото в целях выявления местных технологий для внедрения в этой стране, в то время как другой эксперт провел оценку существующих технологических потенциалов и возможностей в Замбии и Зимбабве в качестве части комплексной программы для
No, we hired a jetliner to fly them to us overnight. Нет, его принесёт в ночи спецом нанятый реактивный самолёт.
Больше примеров...
Наняла (примеров 711)
She hired me when a lot other people wouldn't touch me. Она наняла меня, когда остальные не хотели иметь со мной дела.
Our firm found it necessary to relieve Miss Nyholm of her position, and she has since hired their firm to sue us for damages. Наша фирма посчитала необходимым освободить Мисс Нихолм от занимаемой должности после чего она наняла их фирму чтобы предъявить нам иск о возмещении убытков
I actually hired you. Это я тебя наняла.
So I hired a private detective. Поэтому я наняла частного детектива.
The dad's company has hired a kidnapping-and-ransom consultant to work with the family to negotiate the boy's release. Компания отца наняла специалиста по похищению и выкупу, чтобы он поработал с семьей и повел переговоры об освобождении мальчика.
Больше примеров...
Работу (примеров 573)
None of that started until officers Hightower and Rivers were hired. Ничего этого не было, пока на работу не пришли офицеры Хайтауэр и Ривер.
I... look, I'm grateful that you hired me back. Я благодарна, что Вы взяли меня на работу.
Of the pre-service graduates, 26 were hired on competitive basis as teachers in West Bank schools, with more expected to be recruited for the 1997/98 school year. На работу в качестве школьных учителей на Западном берегу были приняты по конкурсу 26 выпускников дневного отделения, ожидается, что в 1997/98 учебном году будет принято еще больше.
The representative noted the measures adopted for women in the labour sector, such as free and preferential vocational training, reduced social security payments for companies that hired women and maternity benefits. Представитель отметила такие меры, принятые в интересах женщин в области трудовых отношений, как бесплатная и льготная профессиональная подготовка, увеличение квот на социальное обеспечение предприятиям, принимающим на работу женщин, и защита женщин в период беременности.
These workers are hired at the origin point (for the most part in Morocco) on a quota basis and receive work permits for the particular project, after which they return to their home countries. Наем таких работниц осуществляется по месту их жительства (в основном, в Марокко) и в рамках выделенных квот, и поэтому они прибывают, имея при себе все необходимые документы, дающие право на данную работу, а по ее окончании возвращаются на родину.
Больше примеров...
Нанять (примеров 107)
Maybe I should have hired her when I had the chance. Возможно, стоило нанять ее, когда была возможность.
You should have thought of that before you hired the second runner-up from "project runway." Нужно было подумать об этом, перед тем, как нанять второго управляющего из твоего проекта по моему устранению.
MAN: They hired your girlfriend, which is why I want to hire you. Они наняли вашу подружку, поэтому я хочу нанять вас.
Any one of them could have hired a killer. Любой из них мог нанять наемного киллера.
I could've hired 100 young turks to take his place... but I wanted somebody who's been to the top... Я могу нанять сколько угодно молодых, но мне нужен тот, кто уже побывал на вершине и скатился к подножью.
Больше примеров...
Нанимал (примеров 84)
Right, but the minions he's hired to do his dirty work all have one thing in common. Да, но у мелких сошек, которых он нанимал для грязной работы, есть общая черта.
Reggie, we know that he hired other young men, and it wasn't for odd jobs. Рэджи, мы знаем, что он нанимал и других молодых парней, и это была не просто странная работа.
You didn't tell me when you hired me that you wanted me to help you create conscious children. Ты не упоминал когда нанимал меня что собираешься создавать разумных детей.
Condor had been produced by Dino De Laurentiis, who hired Semple repeatedly over the next few years. Дино Де Лаурентис, спродюсировавший Кондора нанимал Семпла неоднократно в течение следующих нескольких лет.
Over the years, I've hired a lot of extraordinary people, interviewed a lot more. Годами, я нанимал много экстраординарных людей, ещё больше провёл собеседований.
Больше примеров...
Нанимали (примеров 79)
I wasn't hired to steal the Fist. Меня не нанимали, для того, чтобы украсть "Руку".
We even hired a private investigator to find her. Мы даже нанимали частного детектива, чтобы найти ее.
That's what they said when they hired me. Это они мне и сказали, когда нанимали меня.
Actually, you only hired ten. Вообще-то, вы нанимали только десятерых.
In addition to these, there are off-screen photographs made by photographer John Cura, who was hired by various production personnel to document many of their programmes during the 1950s and 1960s, including Doctor Who. Кроме вышеперечисленного, также существуют закадровые фотографии, сделанные фотографом Джоном Кура, которого нанимали различные сотрудники съёмочных групп, чтобы задокументировать свои программы в 1950-х и 1960-х годах, включая и «Доктора Кто».
Больше примеров...
Наем (примеров 30)
People were hired solely on the basis of their qualifications for the job in question, and were fully aware of their employment rights thanks to publicity campaigns conducted by the country's trade unions. Наем работников осуществляется исключительно на основе соответствия их квалификации данному месту работы, и все прекрасно осведомлены о своих трудовых правах, чему немало способствовали информационные кампании, которые проводились в стране профсоюзами.
These workers are hired at the origin point (for the most part in Morocco) on a quota basis and receive work permits for the particular project, after which they return to their home countries. Наем таких работниц осуществляется по месту их жительства (в основном, в Марокко) и в рамках выделенных квот, и поэтому они прибывают, имея при себе все необходимые документы, дающие право на данную работу, а по ее окончании возвращаются на родину.
In addition, 160 guards had been hired externally. Кроме того, осуществлен внешний наем 160 охранников.
The use of the fixed-term contract, under which approximately 75 per cent of common system staff was hired, was cited as one such tool by the Commission when the issue had been previously discussed. В процессе предыдущего обсуждения данного вопроса в качестве одного из таких инструментов Комиссией было названо применение срочных контрактов, на основании которых производится наем примерно 75 процентов сотрудников общей системы.
Initially, international consultants on the subject were hired; they issued their conclusions and recommendations, pointing out the need to elaborate and promote a specific bill to counteract money-laundering and combat the financing of terrorism. Вначале на контрактной основе был осуществлен наем международных консультантов по данному вопросу, которые подготовили свои выводы и соответствующие рекомендации, подчеркнув необходимость разработки и принятия проекта конкретного закона о борьбе с отмыванием денег и финансированием терроризма.
Больше примеров...
Нанимают (примеров 61)
But others can't do it, and they get hired. Но другие не могут этого, и их нанимают.
Or a situation where a person is hired as an individual caregiver. Или ситуация, в которой человека нанимают для осуществления ухода за отдельным лицом.
Many non-staff members, particularly contractors and consultants, were hired by the United Nations funds and programmes, and a cost-sharing arrangement should be made. Фонды и программы Организации нанимают внештатных сотрудников в большом числе, особенно индивидуальных подрядчиков и консультантов, и соглашение о совместном несении расходов должно быть предусмотрено.
Once he's hired to make a delivery, he can't be bribed, he can't be stopped. Если его нанимают для доставки, то его нельзя перекупить, нельзя остановить.
This process has been driven by the liberalization of trade in non-traditional products, with women being hired to help with harvesting, grafting, packaging, and processing jobs. Женщин нанимают для выполнения работ по уборке урожая, прививке растений, упаковке и переработке продуктов.
Больше примеров...
Наняло (примеров 60)
In 2010, UNHCR hired 442 consultants. В 2010 году УВКБ наняло 442 консультанта.
OIOS hired an external expert to review the Investigation Division with the objective of identifying specific actions to strengthen investigations. УСВН наняло внешнего эксперта для проверки работы Отдела расследований в целях определения конкретных мер по укреплению функции проведения расследований.
I imagine there's more than one hired killer in Beirut with my name in his pocket. Представляю, сколько народу наняло киллеров, гуляющих в Бейруте с моим именем в кармане.
Lastly, she said that the Government had hired a women's organization to conduct broad consultations among governmental and non-governmental bodies and other relevant institutions and actors in preparation for the report. Оратор говорит в заключение, что правительство наняло одну из женских организаций для проведения при подготовке данного доклада широких консультаций между правительственными и неправительственными органами и другими соответствующими учреждениями и сторонами.
Hired by your own government. Меня наняло твое же правительство.
Больше примеров...
Взяли (примеров 81)
Well, we hired Laura as a volunteer about a week ago. Мы взяли Лору на должность волонтера около недели назад.
Hanna, do you really think he would steal from the place that just hired him? Ханна, ты действительно думаешь, что он бы украл из места, куда его только что взяли?
He was hired on the spot. Его тут же взяли.
I was just telling Ms. Creech that we recently hired an exceptionally diverse group of associates. Я как раз рассказывала мисс Крич, что мы недавно взяли на работу группу помощников разного возраста, пола и расы.
This is who you just hired. Вот кого вы только что взяли на работу.
Больше примеров...
Наемных (примеров 39)
Becoming desperate, he asks for help from his backers in Colombia, and FARC sends in hired soldiers to take Cuba by force. Становясь отчаянным, он просит помощи со стороны своих сторонников в Колумбии и отправляет наемных солдат ФАРК, чтобы силой взять Кубу.
The composition of the remaining workforce has also changed with many Member States recording increasing proportions of hired workers. Состав остающейся рабочей силы также претерпел изменения во многих государствах-членах, о чем свидетельствует рост удельного веса наемных работников.
The amount of land that farmers cultivate is directly related to labour availability - their own and that of family members and hired workers. Площадь обрабатываемой фермерами земли прямо зависит от наличия рабочей силы - как их собственной, так и членов семьи и наемных рабочих.
In particular, two popular journalists, Ali Iman Sharmarke and Bashir Nor Gedi, were reportedly targeted and murdered by hired assassins, which illustrates the atmosphere of fear and pressure surrounding the work of media professionals operating in areas of armed conflict. В частности, как сообщается, два популярных журналиста Али Иман Шармарке и Башир Нор Геди погибли от рук наемных убийц, что свидетельствует об атмосфере страха и давления, в которой действуют работники средств массовой информации в зонах конфликта.
Monetary funds (equivalent of the value guaranteed by the government) and commodities, consumables, real estate or equipment (each with its use value) and the cost itself in terms of labor hours of hired workers - all of these can be used as assets. Этими активами могут выступать как денежные средства (эквивалент стоимости, гарантируемый государством) так и товары, расходные материалы, недвижимость или оборудование (каждый со своей потребительской стоимостью) и, собственно, сама стоимость, выраженная в рабочем времени наемных работников.
Больше примеров...
Нанимать (примеров 28)
Before consultants were hired, it should first be ascertained whether the Secretariat already had staff with the relevant experience and qualifications. Прежде чем нанимать консультантов следует проверить, не имеется ли в Секретариате сотрудники, которые уже обладают необходимым опытом и квалификацией.
Well, it's a small concession to make... to fire an employee I never should have hired in the first place. Я переживу это неудобство ради того, чтобы уволить сотрудника, которого изначально не стоило нанимать.
I mean, why else would they have hired you? Ну да, зачем бы им тебя ещё нанимать?
Her blog depicts fashion creations she wears herself instead of using a hired model. Её блог описывает создание новых модных образов, которые она представляет сама вместо того, чтобы нанимать моделей.
Furthermore, as a result of the closures of district prisons in Jamiltepec, Putla, Nochixtlan, Teposcolula and Sola de Vega in the state of Oaxaca, the state authorities hired new staff. Помимо этого, в связи с закрытием районных тюрем в населенных пунктах Хамилтепек, Путла, Ночихтлан, Тепосколула и Сола-де-Вега штата Оахака власти соответствующих населенных пунктов получили возможность нанимать новых сотрудников.
Больше примеров...
Наёмный (примеров 5)
You're hired help too, clerk. Ты тоже наёмный рабочий, клерк.
Private operating companies provided management, hired labor, laid the tracks and built and operated stations. Частные управляющие компании обеспечили наёмный труд, проложили дорожки для обходчиков и построили станции.
She's just a hired staff doctor at the hospital, which is how come they can make her fill in and cover over here. Она просто наёмный врач в больнице, вот почему они могут заставить её временно работать здесь.
The policy-holders are employers and other individuals who make use of hired labour and, in accordance with the established insurance tariffs, are obliged to pay insurance contributions for the employees in their hire. Страхователями являются работодатели и физические лица, которые используют наёмный труд и в соответствии с установленными размерами страховых тарифов должны платить страховые взносы за наёмных работников.
This could be avoided in Eastern Han with a commutable tax, since hired labor became more popular. Во времена Восточной Хань можно было избежать службы путём уплаты замещающего налога, так как наёмный труд становился всё более популярным.
Больше примеров...