Английский - русский
Перевод слова Hired

Перевод hired с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нанял (примеров 1895)
In 1796 Johann Hieronymus Schröter hired Harding as a tutor for his son. В 1804-м году Иоганн Иеронимус Шрётер нанял Хардинга в качестве репетитора для своего сына.
Christine Phillips hired an expert who tracked the source of the leak. Кристин Филлипс нанял эксперта который отследил источник утечки.
I hired her to talk with you. Я нанял ее для разговора с тобой.
You hired us to help you find Sully! Ты нанял нас помочь тебе поймать Салли!
He hired me to stop the police from harassing him, then he disappears into Syria? Он нанял меня, чтобы полиция перестала преследовать его, а сам исчезает в Сирии?
Больше примеров...
Наняли (примеров 988)
Captain Code and Solanum hired me to fake that attack. Капитан Кодекс и Соланум наняли меня, чтобы разыграть это нападение.
I was hired to move some inventory. Меня наняли, чтобы перевезти некоторые вещи.
I've been hired to be the local film and book critics at the paper. Меня наняли критиковать местные фильмы и книги в газете.
They hired me to track down NZT dealers and users. Меня наняли отследить всех дилеров и пользователей НЗТ.
That's why you hired your lawyers to investigate them, and that's why I believe you killed them. Вот почему вы наняли адвокатов для расследования и вот, почему я думаю, что вы их убили.
Больше примеров...
Нанятый (примеров 65)
A gift from Langley, and a private contractor The Farm hired to freshen up the houses last year. Подарок из Ленгли, и частный подрядчик Фермы, нанятый, чтобы освежить дом в прошлом году.
I think tarp man was a pro, hired to kill Nolan, and that he got a bullet instead of a bonus. Я думаю, что парень в брезенте - профи, нанятый, чтобы убить Нолана, и получил он пулю вместо награды.
An expert hired under the IDDA STAS programme was fielded to identify local technologies for promotion in Lesotho, while another made an assessment of existing technological capacities and capabilities in Zambia and Zimbabwe, as part of an integrated industrial sector programme. Нанятый в рамках программы ККО ДПРА эксперт был направлен в Лесото в целях выявления местных технологий для внедрения в этой стране, в то время как другой эксперт провел оценку существующих технологических потенциалов и возможностей в Замбии и Зимбабве в качестве части комплексной программы для
The one which states what he's hired to do. Который говорит, что должен делать нанятый на эту службу.
If, when the replaced worker returns, the hired worker continues to provide services, this contract becomes one of indefinite duration. Если в случае возобновления замещаемым работником осуществлявшейся им ранее деятельности нанятый для его замещения трудящийся продолжает оказывать предприятию свои услуги, то заключенное с ним соглашение преобразуется в трудовое соглашение на неопределенный срок.
Больше примеров...
Наняла (примеров 711)
She's already hired a sitter. Она уже наняла няню для детей.
So Stacey hired Duke in order to get photographic evidence. Значит, Стейси наняла Дюка, чтобы получить фотографии в качестве доказательства.
Is it the construction company my son got hired at? Это та компания, которая наняла моего сына?
For example, FAO hired water tankers to supply water for irrigation and livestock to 929 drought-affected villages through December 2000. ФАО, например, наняла автоцистерны для доставки воды для целей орошения и животноводства в течение декабря 2000 года в 929 пострадавших от засухи деревень.
With Fantastic Four grossing $330.5 million worldwide, 20th Century Fox hired director Tim Story and screenwriter Mark Frost in December 2005 to return to work for the sequel. С кассовыми сборами «Фантастической четвёрки», превышающими 330 миллионов долларов по всему миру, студия 20th Century Fox наняла режиссёра Тима Стори и сценариста Марка Фроста в декабре 2005 года, чтобы те вернулись к сиквелу о команде супергероев.
Больше примеров...
Работу (примеров 573)
They've already hired in another shooter for the job. Они уже наняли другого снайпера на эту работу.
So, Bishop Onderdonk told a reporter that he hired you two to do all of his dirty work. Итак, епископ Ондердонк заявил репортёрам, что нанял вас, обоих, чтобы проделать всю грязную работу.
Let me just say you've been promising me this chair since the day you hired me. Я только напомню, что вы обещали мне это кресло с самого первого дня, как взяли меня на работу.
On the issue of document translation (question No. 28), all ministries had hired a supplementary translator, whose salary was financed out of a specific budget line. Что касается перевода документов (вопрос 28), то все министерства приняли на работу дополнительного переводчика, заработная плата которого финансируется по специальной бюджетной статье.
Is that why he hired you back? Он поэтому взял тебя на работу?
Больше примеров...
Нанять (примеров 107)
I should've hired him to be my mother. Мне следовало нанять его быть моей мамой.
Time you hired some young and fast. Время нанять кого-нибудь помоложе и побыстрее.
You should've hired a private plane. Вам стоило нанять частный самолёт.
I should've hired someone Better. Надо было нанять кого-то получше!
Jed said I should have hired an uglier girl but the agency only had stunners. Джед сказал, что мне следовало нанять менее красивую девушку, но в распоряжении агенства были только красавицы.
Больше примеров...
Нанимал (примеров 84)
Well, nobody hired you, right? Так тебя же никто не нанимал, так?
So bradford never hired me? Так Брэдфорт не нанимал меня?
And you never hired me anyway. И ты меня не нанимал.
You were not hired for your brains, you hippopotamic landmass! I agree with Fezzik. Я тебя не думать нанимал, ты, туша бегемотная!
You knew who I was when you hired me! Ты знал, кого нанимал!
Больше примеров...
Нанимали (примеров 79)
Actually, you only hired ten. Вообще-то, вы нанимали только десятерых.
To perform this task, as mentioned above, the Time Use Survey 2009-2010 included a module on domestic staff in which households that hired this type of staff were asked about the hours of work and wages they paid to each of their employees. Для решения этой задачи, как отмечалось выше, в обследование бюджетов времени 2009-2010 годов был включен модуль по домашней прислуге, в котором домашним хозяйствам, которые нанимали такого рода персонал, был задан вопрос о количестве рабочих часов и о заработной плате каждого работника.
IT SEEMS TO ME THAT WHEN YOU HIRED PATRICIA, YOUR LIVES WERE REALLY DIFFERENT. Не знаю, мне кажется, когда вы нанимали Патрицию, ваша жизнь была совсем другой.
But if a jury found out that we'd hired someone and learned that she was faking her pregnancy, then they'd instantly think that she was guilty of something. Но если бы присяжные узнали, что мы нанимали кого-то, и узнали бы о фальшивой беременности, они бы подумали, что она в чем-то виновна.
In larger cities like New Orleans, string trios or quartets were hired. В больших городах типа Нового Орлеана в джук-джойнты нанимали струнные трио и квартеты.
Больше примеров...
Наем (примеров 30)
Regretting that the information requested by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions on personnel- and programme-related issues, including, inter alia, whether consultants were hired to carry out work previously performed by staff on posts, was not provided, сожалея, что запрошенная Консультативным комитетом по административным и бюджетным вопросам информация по вопросам, связанным с персоналом и программами, в частности о том, производился ли наем консультантов для выполнения работы, ранее выполнявшейся штатными сотрудниками, представлена не была,
General Service staff are usually hired in the local market. Наем сотрудников категории общего обслуживания обычно производится на местном рынке.
Initially, international consultants on the subject were hired; they issued their conclusions and recommendations, pointing out the need to elaborate and promote a specific bill to counteract money-laundering and combat the financing of terrorism. Вначале на контрактной основе был осуществлен наем международных консультантов по данному вопросу, которые подготовили свои выводы и соответствующие рекомендации, подчеркнув необходимость разработки и принятия проекта конкретного закона о борьбе с отмыванием денег и финансированием терроризма.
The canton 1 (Una-Sana) Ministry of the Interior has hired three Serbs as police officers, has approved the recruitment of 19 Serbs and 2 "others", and has scheduled 27 Croats and one Serb for training in the Federation Police Academy. В кантоне 1 (Уна-Сана) министерство внутренних дел наняло в качестве сотрудников полиции трех сербов, утвердило наем 19 сербов и 2 "других" и наметило для направления с целью прохождения подготовки в Федеральной полицейской академии 27 хорватов и одного серба.
In view of their living conditions, the persons concerned cannot afford larger operations, which would require investment and hired personnel. Accordingly, family members provide their services without receiving a wage. Материальное положение не позволяет им расширять свое дело, поскольку для этого потребуются инвестиции и наем рабочей силы, в то время как небольшое дело может обойтись работающими на безвозмездной основе членами семьи.
Больше примеров...
Нанимают (примеров 61)
Or a situation where a person is hired as an individual caregiver. Или ситуация, в которой человека нанимают для осуществления ухода за отдельным лицом.
That is to say, women get hired, fired, and relocated from one job to another much more frequently than men. Иными словами, женщин нанимают, увольняют и переводят с одного места работы на другое гораздо чаще, чем мужчин.
And they hired one guy. И они нанимают одного парня.
In 2000, after stumbling out to a 5-13-2 record, the Montreal Canadiens fired Head Coach Alain Vigneault and hired rookie Michel Therrien. В 2000 году, после 13 поражений и всего пяти побед, Монреаль Канадиенс уволняют главного тренера Алена Виньо и нанимают Мишеля Террьена.
In principle, domestic workers are hired for a two-year period, though some receive five-year contracts. В принципе, домашних работников нанимают на два года; заключаются также контракты и на пять лет.
Больше примеров...
Наняло (примеров 60)
It hired a lawyer, specializing in human rights, who it had previously engaged. Оно наняло юриста - специалиста по правам человека, услугами которого оно уже пользовалось ранее.
Moreover, the Government had hired a disability policy adviser to assist with the development of relevant policies and legislation. Кроме того, правительство наняло консультанта по вопросам политики в отношении инвалидов для оказания помощи в разработке надлежащих стратегий и законодательства.
The Government had hired, with United Nations Development Programme funding, a consultant who would elaborate a communications strategy for security sector reform. При финансовой поддержке Программы развития Организации Объединенных Наций правительство наняло консультанта, который будет заниматься разработкой коммуникационной стратегии для целей реформы сектора безопасности.
Hired by your own government. Меня наняло твое же правительство.
The production crew hired hundreds of current and former film students from local universities as staff or assistant staff during the South Korea filming. Производство также наняло сотни местных нынешних и бывших студентов из местных университетов в качестве сотрудников или помощников.
Больше примеров...
Взяли (примеров 81)
Well, we hired Laura as a volunteer about a week ago. Мы взяли Лору на должность волонтера около недели назад.
And you hired the hatchback to make sure you couldn't be identified. Да. И вы взяли напрокат хэтчбэк на тот случай, чтобы вас не могли опознать.
Her fiance, Ravi, was hired as a Pediatrics Professor at Miami University. Ее жениха, Рави, взяли на работу профессором педиатрии в университете Майами.
Why he never got hired. Поэтому его не взяли.
Okay, well, turns out that the real reason they hired me is because they think I have some sort of connection to The Flash, which I don't. Оказалось, что настоящая причина, по которой меня взяли на работу в том, что им кажется, будто у меня есть связь с Флэшем, что не так.
Больше примеров...
Наемных (примеров 39)
Income problems among the households of hired workers have been subject to the normal provisions for poverty alleviation, in the same way as other employees. Для решения экономических проблем домохозяйств наемных работников используются общие программы борьбы с бедностью, как и в случае других лиц наемного труда.
Provisions were included on hired workers, and provisions concerning building work were revised by imposing labour protection obligations on the builder and by bringing individual workers under the Labour Protection Act. В них были включены положения о наемных работниках, а положения, касающиеся строительных работ, были пересмотрены путем введения обязательств по охране труда для строительных организаций и распространения действия Закона об охране труда на отдельных работников.
Within the EU there is no system in place within agricultural statistics for annually reporting on the earnings of hired agricultural workers with anything like the prominence given to the incomes of self-employed farmers. В сельскохозяйственной статистике ЕС не существует системы ежегодного предоставления данных о заработной плате наемных сельскохозяйственных рабочих, поскольку основное значение уделяется доходам самозанятых фермеров.
Average monthly nominal wages of hired workers in economic and social spheres of the city in January-October 2017 increased by 6.7 percent compared to the same period of the previous year and reached 782.9 manat. Среднемесячная номинальная заработная плата наемных работников в экономической и социальной сферах города в январе-октябре 2017 года увеличилась на 6,7 % по сравнению с атем же периодом прошлого года и составила 782,9 манат.
In 2000, hired labour accounted for almost 40 per cent of GDP. Доля оплаты труда наемных работников в ВВП в 2000 г. составляла около 40%.
Больше примеров...
Нанимать (примеров 28)
I told you we never should've hired him. Я говорил тебе, не надо его нанимать.
They should never have hired the Flaxian to blow up your shop. Они не должны были нанимать флаксианцев, чтобы уничтожить твой магазин.
Should LAPD ever have hired him? Стоило ли полиции нанимать его?
In 1874-75, after labor unrest disrupted coal production, the Union Pacific Coal Department hired Chinese laborers to work in their coal mines throughout southern Wyoming. В 1874-1875 годах компания «Union Pacific Coal Department» стала нанимать китайских рабочих на угольные шахты в южном Вайоминге.
They think that maybe, over the years, I've hired some of these guys, paid them cash under the table. Думают, что я мог нанимать работников и платить им наличными в обход кассы.
Больше примеров...
Наёмный (примеров 5)
You're hired help too, clerk. Ты тоже наёмный рабочий, клерк.
Private operating companies provided management, hired labor, laid the tracks and built and operated stations. Частные управляющие компании обеспечили наёмный труд, проложили дорожки для обходчиков и построили станции.
She's just a hired staff doctor at the hospital, which is how come they can make her fill in and cover over here. Она просто наёмный врач в больнице, вот почему они могут заставить её временно работать здесь.
The policy-holders are employers and other individuals who make use of hired labour and, in accordance with the established insurance tariffs, are obliged to pay insurance contributions for the employees in their hire. Страхователями являются работодатели и физические лица, которые используют наёмный труд и в соответствии с установленными размерами страховых тарифов должны платить страховые взносы за наёмных работников.
This could be avoided in Eastern Han with a commutable tax, since hired labor became more popular. Во времена Восточной Хань можно было избежать службы путём уплаты замещающего налога, так как наёмный труд становился всё более популярным.
Больше примеров...