Английский - русский
Перевод слова Hired

Перевод hired с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нанял (примеров 1895)
Maybe the partner hired Bob to build his shelter. Возможно, напарник нанял Боба, чтобы тот построил ему убежище.
Essex hired you tonight, like he hired you to kill her father. Эссекс нанял тебя сегодня, так же, как он нанял тебя убить её отца.
Well, he hired him as his assistant this summer. Ну, он нанял его в качестве своего ассистента этим летом.
I thought Ty's agent hired Ali to sleep with him. Я думала, агент Тая нанял Эли, чтобы та спала с ним.
Dad, whoever Rasmus hired is going to keep coming until he finishes the job, otherwise Rasmus will just hire someone else who will. Пап, тот, кого нанял Расмус, будет продолжать, пока не закончит свою работу, или Расмус просто наймет кого-нибудь другого.
Больше примеров...
Наняли (примеров 988)
Joaquin might know if FP was hired to kill Jason, if it was my father... Хоакин может знать, наняли ли ЭфПи убить Джейсона, был ли это мой отец...
Lambert issued a statement through 19 Entertainment stating, Back in 2005 when I was a struggling artist, I was hired as a studio singer to lend my vocals to tracks written by someone else. Ламберт позже сделал открытое обращение через 19 Entertainment заявляя: «Тогда в 2005, когда я был бедствующим музыкантом, меня наняли студийным певцом, чтобы "позаимствовать" мой вокал для треков, написанных кем-то ещё.
Tuchman Marsh hired me. Такмэн Марш наняли меня.
Don Was was hired to write and compose the film score, but he was later replaced by John Frizzell. Дона Уоса наняли, чтобы писать музыку к картине, но позже заменили Джоном Фриззеллом.
20th Century Fox eventually acquired the rights and hired screenwriter Skip Woods to pen the screenplay, with actor Vin Diesel executive producing and starring in the film. Twentieth Century Fox в конечном счете получили права на съемки и наняли сценариста Скипа Вудса, который должен был написать сценарий с актёром Вином Дизелем - исполнительным продюсером фильма, который также должен был сыграть роль 47.
Больше примеров...
Нанятый (примеров 65)
NCIS suspects it was someone hired by your brother. Морпол подозревает, что это был кто-то, нанятый твоим братом.
Two and one-half weeks after the sale, a carrier hired by the buyer picked up the ribs and delivered them to a processor. Через две с половиной недели после продажи нанятый покупателем перевозчик забрал грудинку и доставил ее переработчику.
She is a temporary employee in the company, a trainee hired through internet recruiting. Она временный сотрудник компании, стажёр, нанятый через Интернет.
From this group, a technical team was formed, including two government and two UNICEF representatives and a consultant hired to serve as general coordinator of the process. В рамках этой группы была сформирована техническая группа, в состав которой вошли два представителя правительства и ЮНИСЕФ и консультант, нанятый в качестве общего координатора процесса.
Mafia hitman Armand Degas, known as "Blackbird", is hired to assassinate a mafia leader, whom he calls "Papa". Арманд Дегас - киллер, нанятый для устранения лидера преступной группировки, которого он называет «Папа».
Больше примеров...
Наняла (примеров 711)
Tell him you hired somebody else or something. Скажи ему, что наняла другого, или что-то такое.
The family hired a lawyer, who determined that the boy had been held in Military Security Branch 235. Семья наняла адвоката, который выяснил, что мальчик содержался в отделении военной безопасности 235.
Joan actually hired you. Джоанна действительно наняла тебя. Да.
During his time as COO, Martin Tremblay was a staunch supporter of non-compete clauses, in large part due to an incident in which Electronic Arts hired away several Ubisoft Montreal employees to the at the time newly opened EA Montreal studio. В своё время Мартин Трамбле, состоя в должности главного операционного директора, был против конкуренции, в значительной степени из-за инцидента, в котором Electronic Arts наняла некоторых сотрудников Ubisoft Montreal в новую открывшуюся студию EA Montreal.
National asserted that in order to safeguard its assets and machinery, it hired eight additional guards between 10 August and 21 December 1990. National seeks compensation in the amount of USD 22,523 for wages paid to the eight guards. "Нэшнл" утверждает, что для охраны своих активов и оборудования она наняла восемь дополнительных охранников на период с 10 августа по 21 декабря 1990 года. "Нэшнл" ходатайствует о компенсации ей 22523 долл. США - заработной платы, уплаченной восьми охранникам.
Больше примеров...
Работу (примеров 573)
You knew that when you hired me. Вы знали, кого берёте на работу.
On the issue of document translation (question No. 28), all ministries had hired a supplementary translator, whose salary was financed out of a specific budget line. Что касается перевода документов (вопрос 28), то все министерства приняли на работу дополнительного переводчика, заработная плата которого финансируется по специальной бюджетной статье.
More than one quarter of women felt that they were subjected to discrimination at the moment of being hired, while 17.8% reported that employers had asked them questions about their private lives during the job interview. Более четверти всех женщин считали, что они подвергались дискриминации при приеме на работу, а 17,8 процента женщин заявили, что работодатели во время интервью задавали им вопросы об их личной жизни.
(b) There should be a pre-screening of the backgrounds of those who apply to be corrections officers and any history of violence against women should disqualify individuals from being hired; Ь) необходимо проводить предварительную проверку фактов биографии кандидатов на должности работников исправительных учреждений, и любые случаи насилия в отношении женщин должны служить основанием для отказа в приеме на работу;
Ms. Goodhew (New Zealand) said that workers hired through the skill-shortage application process had to provide evidence of their qualifications. Г-жа Гудхью (Новая Зеландия) говорит, что работники, нанимаемые на работу в рамках процесса устранения нехватки определенных специальностей, должны представить доказательства наличия соответствующих квалификаций.
Больше примеров...
Нанять (примеров 107)
We let him hire the person he just hired, Нельзя позволить ему нанять именно этого человека.
Come on, why else would you have hired her? Да ладно, почему еще ты мог нанять ее?
You should've hired movers. Нужно было нанять грузчиков.
We should have hired Navy SEALs instead of those two actual seals. Надо было нанять двух "морских котиков", а не каких-то тюленей.
Client - an entity that hires, has formerly hired, or intends to hire a PSC to perform Security Services on its behalf, including, as appropriate, where such a PSC subcontracts with another Company. Клиент - лицо, которое нанимает, нанимало в прошлом или намерено нанять частную охранную компанию для предоставления от своего имени услуг в области безопасности, включая соответствующие случаи, когда частная охранная компания заключает соглашение о субподряде с другой компанией.
Больше примеров...
Нанимал (примеров 84)
Finally, we get around to the real reason he hired you. Наконец-то. То, ради чего он тебя нанимал.
He hired three bartenders when two would suffice. Он нанимал троих барменов, когда могли справиться двое.
Were you being polite when you hired me? Разве ты был вежливым, когда нанимал меня?
The detectives I hired didn't say where they got their information. Конечно, детективы, которых я нанимал, не сказали мне, где получили информацию
It wouldn't really be firing him if I never hired him in the first place. Как я могу уволить его, если никогда не нанимал?
Больше примеров...
Нанимали (примеров 79)
I don't know that anyone was hired. Не думаю, что здесь кого-то нанимали.
In fact, those experts that we hired couldn't help us in getting those mutants. Те эксперты которых мы нанимали, не смогли нам помочь в поимке мутантов.
You hired my partner a couple of hours ago to get something on a Mr. Gaetano Proclo tonight. Пару часов назад Вы нанимали моего партнера чтобы взять сегодня некоего господина Гаэтано Прокло.
Have you ever hired an executive from Mt. Wood Community College? Вы когда нибудь нанимали исполнителя из Общественного колледжа?
There were also instances where foreign mining firms hired former politicians and government officials with reputations of being corrupt to assist them in gaining the necessary licences and regulatory approvals. Были также примеры, когда иностранные горнодобывающие фирмы нанимали бывших политиков и государственных служащих, пользующихся репутацией коррумпированных для оказания им помощи в получении необходимых лицензий и разрешений регламентационных органов.
Больше примеров...
Наем (примеров 30)
The local architect was hired to continue work on construction documents and initiate tender with 5 months' delay owing to contract negotiations with the international architect. Наем местной архитектурной фирмы для продолжения работы над строительной документацией и подготовки к проведению торгов с задержкой в пять месяцев в связи с проведением переговоров о заключении контракта с международной архитектурной фирмой.
A new management team was hired in mid-2004. В середине 2004 года был произведен наем новой группы управления.
Staff has been hired to provide coordination and leadership and to develop training and other capacity-building programmes and measurement tools. Был произведен наем сотрудников для разработки учебных программ и других программ укрепления потенциала, инструментов оценки, а также для налаживания координации и руководства.
Initially, international consultants on the subject were hired; they issued their conclusions and recommendations, pointing out the need to elaborate and promote a specific bill to counteract money-laundering and combat the financing of terrorism. Вначале на контрактной основе был осуществлен наем международных консультантов по данному вопросу, которые подготовили свои выводы и соответствующие рекомендации, подчеркнув необходимость разработки и принятия проекта конкретного закона о борьбе с отмыванием денег и финансированием терроризма.
One concern is that they may send a (negative) message that persons with disabilities are hired solely on the basis of their disability, which can lead to reinforcement of stigma and negation of their role as professionals. Одна из проблем заключается в том, что они могут вести к формированию (ошибочного) мнения о том, что наем инвалидов производится исключительно по причине их инвалидности, что чревато стигматизацией и отрицанием их роли как профессионалом.
Больше примеров...
Нанимают (примеров 61)
But others can't do it, and they get hired. Но другие не могут этого, и их нанимают.
According to previous records, charges brought and the cases of mercenary activities analysed by this Special Rapporteur, the mercenary is an expert in war and in the illegal and criminal activities which he is hired to perform and for which he receives a large sum of money. Все имеющиеся факты, представленные сообщения и случаи деятельности наемников, которые были изучены Специальным докладчиком, свидетельствуют о том, что каждый наемник подготовлен для того, чтобы воевать и совершать противозаконные действия преступного характера, для чего его и нанимают за большие деньги.
Money also buys hired muscle. Деньги также нанимают силу.
As at the pre-primary level, the aim is to keep children in primary school and here too bilingual teachers have been hired and funds transferred to community organisations to provide the children with the materials they need. Целью этой программы, как и программы предначального образования, является регулярное посещение детьми школьных занятий; для реализации этих программ, как и программ предначального образования, нанимают двуязычных учителей и организации соответствующих общин выделяют средства на приобретение необходимых для детей школьных принадлежностей.
It's common for models to get hired to pretty-up an event. Моделей часто нанимают, чтобы украсить какой-нибудь раут.
Больше примеров...
Наняло (примеров 60)
The Government had hired attorneys to defend the decisions taken, but those decisions were sometimes encountering serious resistance. Правительство наняло адвокатов для защиты принимаемых решений, однако эти решения иногда наталкиваются на серьезное сопротивление.
The Office advised the client to report the offence to the police and hired a lawyer to assist him. Управление порекомендовало посетителю сообщить об этом преступлении в полицию и наняло адвоката для его защиты.
The FBI hired me to find St. Germain. ФБР наняло меня найти Германа
In November, rural workers occupying a farm near the town of Santa Teresa do Oeste in Paraná State came under attack from 40 gunmen, reportedly hired by a security company working for the farm's Swiss-based multinational owner. В ноябре рабочие, занявшие ферму недалеко от городка Санта-Тереза-ду-Эсте в штате Парана, подверглись нападению 40 вооружённых людей. Нападавших, предположительно, наняло частное охранное предприятие, работающее на компанию - владельца фермы со штаб-квартирой в Швейцарии.
In 2010, UBOS hired a gender statistician/analyst to enhance the agency's capacity in gender-related data collection and analysis. В 2010 году в целях укрепления потенциала учреждения в плане сбора и анализа гендерных данных УСБ наняло специалиста в области гендерной статистики и анализа.
Больше примеров...
Взяли (примеров 81)
I'm guessing that's the only reason they hired me here. Думаю, это единственное ради чего меня сюда взяли.
Or never hired in the first place. Или никогда бы не взяли сюда на работу.
Did you know that Will McAvoy didn't know that you were hired as EP and that he's at his agent's office right now? Ты знала, что Уилл Макэвой не знал, что тебя взяли как ИП, и сейчас он у своего агента?
Look, is it an embarrassment that we hired a convicted felon? Стыдно ли нам, что взяли на работу преступника?
Following an audition, he was hired by the Théâtre Antoine-Simone Berriau to act in La Mort du duc d'Enghien by Léon Hennique, and Le Perroquet vert by Arthur Schnitzler. По результатам прослушивания его взяли в Театр Антуана-Симона Беррьё (Théâtre Antoine-Simone Berriau) играть в пьесах La Mort du duc d'Enghien Леона Энника и Perroquet vert Артура Шницлера.
Больше примеров...
Наемных (примеров 39)
Becoming desperate, he asks for help from his backers in Colombia, and FARC sends in hired soldiers to take Cuba by force. Становясь отчаянным, он просит помощи со стороны своих сторонников в Колумбии и отправляет наемных солдат ФАРК, чтобы силой взять Кубу.
Income problems among the households of hired workers have been subject to the normal provisions for poverty alleviation, in the same way as other employees. Для решения экономических проблем домохозяйств наемных работников используются общие программы борьбы с бедностью, как и в случае других лиц наемного труда.
At the third stage, those society members who wish to work may be involved in the financial and economic activity in one of the state or private sectors (in the latter case either as hired employees or as free entrepreneurs). На третьей стадии те члены общества, которые чувствуют в этом потребность и которые этого желают, по своему усмотрению трудятся в одном из денежно-хозяйственных секторов - государственном или частном (в последнем - в качестве наемных работников или свободных предпринимателей).
According to the report made by the EU in 2005 on hired employees, the share of female hired workforce was 55 per cent. Согласно докладу о наемных рабочих, подготовленному Европейским союзом в 2005 году, на долю женщин приходилось 55 процентов наемных рабочих.
I feel like they're hired assassins. Похожи на наемных убийц.
Больше примеров...
Нанимать (примеров 28)
I told you we never should've hired him. Я говорил тебе, не надо его нанимать.
They should never have hired the Flaxian to blow up your shop. Они не должны были нанимать флаксианцев, чтобы уничтожить твой магазин.
Well, it's a small concession to make... to fire an employee I never should have hired in the first place. Я переживу это неудобство ради того, чтобы уволить сотрудника, которого изначально не стоило нанимать.
But if I did, why would I have hired bodyguards to follow him after work every day? Если бы это была я, зачем мне было нанимать телохранителей, которые каждый день провожали его после работы?
Her blog depicts fashion creations she wears herself instead of using a hired model. Её блог описывает создание новых модных образов, которые она представляет сама вместо того, чтобы нанимать моделей.
Больше примеров...
Наёмный (примеров 5)
You're hired help too, clerk. Ты тоже наёмный рабочий, клерк.
Private operating companies provided management, hired labor, laid the tracks and built and operated stations. Частные управляющие компании обеспечили наёмный труд, проложили дорожки для обходчиков и построили станции.
She's just a hired staff doctor at the hospital, which is how come they can make her fill in and cover over here. Она просто наёмный врач в больнице, вот почему они могут заставить её временно работать здесь.
The policy-holders are employers and other individuals who make use of hired labour and, in accordance with the established insurance tariffs, are obliged to pay insurance contributions for the employees in their hire. Страхователями являются работодатели и физические лица, которые используют наёмный труд и в соответствии с установленными размерами страховых тарифов должны платить страховые взносы за наёмных работников.
This could be avoided in Eastern Han with a commutable tax, since hired labor became more popular. Во времена Восточной Хань можно было избежать службы путём уплаты замещающего налога, так как наёмный труд становился всё более популярным.
Больше примеров...