He hired you to spy on me? |
Он нанял тебя следить за мной? |
Two months ago, we found out this wasn't even your father's book, that it was written by whoever hired the other archer. |
Два месяца назад мы выяснили, что эта книжка даже не принадлежала твоему отцу, а была написана кем-то, кто нанял другого стрелка. |
I actually took it as a huge compliment that Kirschner-Sims hired you to run Xyrix. |
Я пожалуй приму это как комплимент, Что Киршнер-Симс нанял вас для Ксюрекса |
Who do you think hired me? |
Как думаешь, кто меня нанял? |
Who hired you to kill Shana Baker and frame Spalding Elliot? |
Кто нанял вас убить Шену Бейкер и подставить Сполдинга Эллиота? |
It was Brad Fante who hired the girl and asked her to come late at night |
Бред Фанте нанял девушку и попросил ее приехать поздно вечером |
Did the defendant, Louis Difazzio, hired you to execute Joseph Buffolini? |
Подсудимый, Льюис Дифаццио, Нанял тебя убить Джозефа Буфолини? |
You hired a P.I. on him? |
Ты нанял личного следователя наблюдать за ним? |
I'm guessing the guy who hired him used a disposable cell? |
Полагаю, что тот, кто его нанял, использовал одноразовый телефон? |
You hired the Lightman group, right? |
Ты нанял команду Лайтмана, да? |
Who hired you to bug Iona Payne's office? |
Кто нанял вас прослушивать офис Ионы Мучительницы? |
He says the man who hired him was an Intelligence Service Chief of Staff, an Ulsterman. |
Он говорит, что человек, который его нанял, был начальником Секретной службы, и был родом из Ольстера. |
Well, if someone hired them to sabotage Wide Awake, Hoffman would be the next logical target. |
Если кто-то нанял их, чтобы саботировать "Бдительный", то Хоффман, по идее, следующая цель. |
You hired me to represent your interests, right? |
Ты нанял меня представлять свои интересы, верно? |
So, Kiki murdered Zelda for getting her fired, then gets hired back by Jon when the mistake is discovered. |
Так, Кики убила Зельду за то, что её уволили, потом Джон нанял её снова, когда ошибка обнаружилась. |
And if that's why he hired a P.I., then Aiden's wife and her lover are more viable suspects than Olivia Victor. |
И если поэтому он нанял частного сыщика, то жена Эйдена и ее любовник гораздо более возможные подозреваемые, чем Оливия Виктор. |
Anything on it that would explain why Aiden would've hired him? |
Что-то на нем, что объяснило бы почему Эйден нанял его? |
With a generous three-year pledge from the Government of Norway, UNIDIR hired a part-time senior staff member to lead the weapons of mass destruction programme. |
Благодаря щедрому обещанию правительства Норвегии делать взносы в течение трех лет ЮНИДИР нанял старшего сотрудника на полставки, чтобы он руководил программой по оружию массового уничтожения. |
During the reporting period, the Regional Centre hired a programme coordinator in order to consolidate the team of experts charged with delivering its Caribbean programme, which is aimed at bolstering subregional implementation of Security Council resolution 1540 (2004). |
В отчетный период Региональный центр нанял координатора по программе для усиления группы экспертов, отвечающих за выполнение его Карибской программы, нацеленной на активизацию субрегионального осуществления резолюции 1540 (2004) Совета Безопасности. |
With respect to environmental and social governance, the Director of the Investment Management Division also related that the Division had hired a compliance officer in 2010. |
Что касается регулирования экологических и социальных вопросов, то директор Отдела управления инвестициями также рассказала, что в 2010 году Отдел нанял сотрудника по вопросам соблюдения соответствующих нормативов. |
And I say, Sam, you took a chance on me and hired me when I was even more of a nobody than you are. |
И я ответил: Сэм, ты поверил в меня, нанял, когда я был еще большим никем, чем ты. |
Anyway, we're looking for anywhere they might have come across your path directly, but we figure they were hired by somebody with a grudge against you. |
Как бы то ни было, мы рассматриваем всех кому вы перешли дорогу, но, мы так понимаем, их нанял кто-то имеющий на вас зуб. |
Says the person who hired the psycho with the face piercings and the teardrop tattoo to drive the bus? |
Это говорит человек, который нанял психа с пирсингом на лице и вытатуированной слезой везти автобус? |
I hired you out of pity and this is how you repay me. |
Я нанял тебя из жалости, и вот твоя благодарность? |
I judged her in moot court at Fordham, immediately hired her as an intern, right here at justice defense. |
Я судил её в учебном суде в Фордхеме, и немедленно нанял её как интерна прямо сюда, в защиту правосудия. |