And I just hired Sara at the Stowaway. |
И я только что наняла Сару в "Стоувэй". |
I hired her through Sunny Helpers. |
Я наняла ее через компанию "Санни Хелпер". |
She probably hired somebody to stand outside and scare you. |
Наверное, она наняла кого-то, чтобы он постоял снаружи и испугал тебя. |
So she hired me, the greatest detective since Sherlock Holmes. |
Вот она и наняла меня, самого великого детектива со времён Шерлока Холмса. |
The one you hired to assault me. |
Которого ты наняла, чтобы он напал на меня. |
Brooke hired you for who you are. |
Брук наняла тебя за то, какая ты есть. |
Your mother hired me to help you. |
Твоя мама наняла меня, чтобы я помогла тебе. |
In the following April, Sony hired Roland Emmerich as director. |
В апреле «Sony Pictures» наняла Роланда Эммериха в качестве режиссёра фильма. |
In 1994 the company was reorganized under bankruptcy and hired new leadership. |
В 1994 году компания, находившаяся к тому моменту на грани банкротства, была реорганизована и наняла новое руководство. |
The finance company hired me because Jesse missed his car payments. |
Финансовая компания наняла меня потому, что Джеси пропустил платежи за свою машину. |
Tell him you hired somebody else or something. |
Скажи ему, что наняла другого, или что-то такое. |
True, I hired you but... |
Я вас наняла, это верно, но... |
But Melissa knows I hired you. |
Но Мелисса ведь знает, что я вас наняла. |
Old lady hired me to find her niece on Tuesday. |
Пожилая дама наняла меня во вторник, чтобы я нашёл её племянницу. |
Anyway I'm guessing you hired somebody. |
В любом случае я полагаю, ты уже кого-то наняла. |
Your mom hired me to be you. |
Твоя мама наняла меня, чтобы я притворилась тобой. |
Well, the Jeff Fordham you hired was desperate. |
Ну, тот Джефф Фордэм, которого ты наняла, был в отчаянии. |
I hired you to defend me, not destroy my family. |
Я наняла вас, чтобы защитить меня, а не разрушить мою семью. |
At that moment, his family hired a lawyer, who continuously reiterated the allegations. |
Тогда его семья наняла адвоката, который постоянно подтверждал такие заявления. |
UNESCWA, further to a call for tender, has hired a consultant to undertake their gap analysis. |
ЭСКЗА ООН по результатам торгов наняла консультанта для проведения анализа пробелов в странах региона. |
In May 2012, the family hired private lawyers from Beijing and Shanghai to defend Chen Kegui. |
В мае 2012 года семья Чэнь Кэгуя для защиты его в суде наняла частных адвокатов из Пекина и Шанхая. |
The family hired a lawyer, who determined that the boy had been held in Military Security Branch 235. |
Семья наняла адвоката, который выяснил, что мальчик содержался в отделении военной безопасности 235. |
Miss Nyholm, has hired Diane Lockhart as a counsel in a suit against us. |
Мисс Нихолм, наняла Диану Локхарт как адвоката в иске против нас. |
He wouldn't tell me where Charlotte was - client confidentiality - so I hired him to find you. |
Он не захотел рассказывать мне о том, где Шарлотта Конфиденциальность клиента. так что я наняла его, чтобы найти тебя. |
But I ended my relationship with Jeff Malone the day that I hired him. |
Но я разорвала отношения с Джеффом в день, когда наняла его. |