Английский - русский
Перевод слова Hired
Вариант перевода Нанял

Примеры в контексте "Hired - Нанял"

Примеры: Hired - Нанял
During his tenure in office, he funded early-stage technology companies, hired the city's first chief digital officer, and launched a new university to develop high-tech talent. Во время своего пребывания в должности, он финансировал технологические компании на ранней стадии развития, нанял первого офицера цифровой службы города, а также открыл новый университет, для развития высокотехнологичных талантов.
David later hired Washington, D.C. attorney Tony Bisceglie to organize the evidence acquired by Swanson and make contact with the FBI, given the presumed difficulty of attracting the FBI's attention. Дэвид позже нанял посредника из Вашингтона округа Колумбия Тони Бискигли, чтобы систематизировать факты, полученные Суонсон, и вступить в контакт с ФБР, учитывая вероятную трудность в привлечении внимания ФБР.
Machan's father hired a smuggler to get him out of Hungary when he was 14 years of age and he came to the United States three years later, in 1956. Его отец нанял контрабандиста, чтобы вывезти сына из Венгрии, когда тому было 14 лет, и тремя годами позже Махан приехал в США.
In 1927, Bauer visited Chiang Kai-shek, who hired him as a military adviser, wishing to use his contacts to acquire more weapons and industrial assistance from Germany. В 1927 году Бауэр встретился с Чан Кайши, который нанял его в качестве советника, желая использовать его связи, чтобы получить больше оружия и промышленной поддержки из Германии.
We know that Billy hired you to spy on Michelle to see if she had any proof that he killed his wife. Мы знаем, что Билли нанял вас следить за Мишель, чтобы узнать, есть ли у нее доказательства, что это он убил свою жену.
He hired me to find out how so he can cut you out first. Он нанял меня, чтобы узнать как, чтобы он мог наколоть тебя первым.
Four weeks ago, before the visitors framed me for the first time, someone hired me to kill him. 4 недели назад, еще до того, как визитеры обвинили меня в первый раз, кто-то нанял меня убить его.
If the captain's not there to finish it... if Niska finds out he's being held... and may speak as to who hired him... Если там нет капитана, чтобы завершить сделку И если Ниска выяснит, что тот задержан... и может сообщить о том, кто его нанял...
He hired me to stop the police from harassing him, then he disappears into Syria? Он нанял меня, чтобы полиция перестала преследовать его, а сам исчезает в Сирии?
Right, and with the clock ticking, he hired that crew to stage the bank robbery to get to the box with that key. Точно, и с тиканьем часов, он нанял эту команду для стадии ограбления банка чтобы добраться до ячейки с ключом.
He hired you to put me under survellaince, why? Зачем он нанял вас за мной следить?
So Rufus hired a P.I. to find this Nicholas, but when the P.I. found out how much the Merlin was worth, he killed Rufus and went looking for Ducky's brother himself. Так что Руфус нанял частного детектива, чтобы найти этого Николаса, но когда детектив узнал, сколько стоит Мерлин, он убил Руфуса, и начал искать брата Даки самостоятельно.
If I did what you say I did, and someone hired me to do it, you'll never know their name. Если бы я сделал то, что ты говоришь, и кто-то нанял меня, чтобы сделать это, ты никогда не узнаешь их имена.
When I hired you, I knew there'd be a lot of moments and I can't wait to see what's next. Когда я нанял тебя, я знал, что будут трудности и я жду-не дождусь узнать, что будет дальше. Да.
You know, when I hired you, I had H.R. do an extensive background check. Знаешь, когда я нанял тебя, по моей просьбе, отдел по персоналу тщательно изучил твое прошлое.
I don't even know why I hired the rest of you! Даже не знаю, зачем я нанял вас остальных!
By the way, if you were unhirable, I wouldn't have hired you. Между прочим, если бы ты была не пригодна для работы, я бы тебя не нанял.
Now I'm hired by somebody who started his own firm for the piles? Теперь же меня нанял человек, который открыл свою фирму ради кучи денег?
Anyway, I heard him talking to my mom the other day, and he was saying how he just hired Gabriel on one of his jobs. Во всяком случае, я слышала, как он разговаривал с моей мамой на днях, и он сказал, что нанял Габриэля к себе на работу.
What's it been... 45 years since you hired me to nuke New York? Сколько прошло? 45 лет с тех пор, как ты нанял меня взорвать Нью-Йорк?
Now that you're hired, you're fired! Теперь, когда я вас нанял, вы уволены!
What the hell you think I hired a gunslinger like you for? А иначе зачем я нанял стрелка вроде тебя?
That's why I hired you, so I don't ever have to hear about shareholders! Поэтому я тебя и нанял, чтобы не слышать об акционерах.
He hired Susan Hargrave to abduct her, which is why we need to work with Hargrave to find him. Он нанял Сьюзан Харгрейв для её похищения, поэтому придётся работать с Харгрейв, чтобы найти его.
If he's a hit man, who hired him? Если он киллер, то кто его нанял?