Van Dyne hired dozens of researchers to begin collecting data on everything that lived in the grasslands AND what was underneath in the soil. |
Ван Дайн нанял множество исследователей для сбора данных обо всех обитателях лугов, и том что внизу, в почве. |
The state's attorney hired a sick, killer-obsessed court reporter for some of the state's most high-profile criminal cases. |
Прокурор нанял больную на всю голову, помешанную на убийцах стенографистку для работы над самыми громкими уголовными делами. |
Daniel's dad hired a plain Jane who wouldn't tempt his son, And without your braces, that wasn't you. |
Отец Дэниела нанял дурнушку, на которую Дэниел бы не польстился, но без брекетов, это была не ты. |
Three months ago, Tai Lee Bank's chairman hired you to pose as an interior designer to research Takahashi's motive for pursuing his daughter, Macy. |
Три месяца назад, глава банка Тай Ли нанял тебя... исполнять роль дизайнера чтобы выяснить цели Такахаши относительно его дочери, Мэйси. |
It's where the thief learned about the rocket before he hired the two men pointing pistols at us. |
Из него вор узнал о ракете, а потом нанял этих двух джентльменов, которые целятся в нас из пистолетов. |
Young man, we were hired by Mr. Negrescu to simulate the battle scenes. |
Юноша, господин Негреску нанял нас для того, чтобы мы разыгрывали военные сцены. |
I hired you to handle the optics, and now the optics are behind that barricade, where they belong. |
Я тебя нанял для разборок с прессой, а теперь эта пресса за заграждениями, где ей и место. |
Tassi hired Lorrain to grind his colors and to do all of the household work. |
Тасси нанял Лоррена, чтобы тот размалывал пигменты для красок и выполнял всю домашнюю работу. |
They later go to a massage parlor where Bobo interrogates Ronnie Earl, the middleman who hired Bobo and Blanchard on Morel's behalf. |
Позже они пошли в массажный салон, где Бобо допрашивает Ронни (Брайан Ван Холт), посредника, который нанял Бобо и Бланшара от имени Мореля. |
Rudin and Garefino booked the Eugene O'Neill Theatre and hired key players while sets were designed and built. |
Рудин зарезервировал Eugene O'Neill Theatre и нанял основных актеров в то время, когда декорации были на стадии дизайна и производства. |
In 2005, Wight leased a bus and hired a bus driver because of the practical problems his size presents to air travel and car rental. |
В 2005 году Уайт арендовал автобус и нанял водителя автобуса, так как его размеры мешают использовать авиаперевозки и прокатные автомобили. |
The alien Jakar, concealing his true nature and intent, hired this group to abduct children from New York and to battle Captain America and Falcon. |
Пришелец Джакар, скрывая свою истинную природу и намерения, нанял эту группу, чтобы похитить детей из Нью-Йорка и сражаться против Капитана Америки и Сокола. |
He was hired by Central City crime boss Jimmy Swain (Jeffrey Combs) to kill local mob bosses and later the Flash. |
Его нанял криминальный босс Джимми Свейк (Джеффри Комбс), чтобы устранить местных главарей банд, а затем и Флэша. |
Around the same time, Hanriot hired the young engineer Emile Dupont and in 1916, the Dupont-designed fighter HD. was produced. |
Примерно в это же время старший Анрио нанял молодого инженера Эмиля Дюпона и в 1916 году был построен истребитель его конструкции HD.. |
And I hired a horse whisperer because cletus has been acting very needy lately, and I get enough of that from you. |
И я нанял лекаря для коня, потому что Клетус в последнее время нуждается в заботе, а этого мне и с тобой хватает. |
My mom's hired a spin-doctor to make me shiny and new again. |
Моя мама нанял политтехнолога чтобы я снова стала успешной и будто заново родившейся. |
So while you're cooking up some ideas of your own, allow me to present theory 2.0 of why Chase hired you. |
Так что, пока вы изобретаете велосипед, позвольте ознакомить вас со второй теорией того, почему доктор Чейз вас нанял. |
And instead of a cab, he hired them the only rickshaw in Baghdad. |
Но арабский язык Бастера немного устарел и вместо такси он нанял единственного в Багдаде рикшу. |
You hired that kid to amuse yourself, and now I'm vulnerable. |
Ты нанял мальчишку ради забавы, а теперь я оказалась под ударом. |
He joined the Philadelphia 76ers summer league team and hired Mike Conley, Sr. as his agent. |
Тем не менее он принял участие в летней лиге в составе «Филадельфии» и нанял агента - Майка Конли-старшего. |
Upon entering the real estate sector, Mashtab hired McKinsey & Company to study the world's most successful cities. |
На начальном этапе работы в девелоперском бизнесе «Масштаб» нанял McKinsey and Co. с целью изучить опыт наиболее успешных городов мира. |
For Cosima's birthday on 25 December 1878, Wagner hired an orchestra to play the newly composed prelude to Parsifal. |
На празднование дня рождения Козимы 25 декабря 1878 года Вагнер нанял оркестр, исполнивший прелюдию к «Парсифалю» и «Зигфрид-идиллию». |
I've hired an underemployed artist with no prior experience who needs the occasional day off for auditions and performances. |
Я нанял неоцененного артиста, без нужного опыта, который порой берет выходной для выступлений и прослушиваний. |
And Dr. Ditmer was so impressed with my contributions, he's hired me to advise him on using cold light fusion for gastroenterology. |
И доктор Дитмер был настолько впечатлен моим вкладом, что нанял меня, в качестве советника по использованию люминесцентного свечения в гастроэнтерологии. |
Your Majesty, I was a jongleur hired by young Prince William to sail with him to England. |
Ваше Величество, я был менестрелем, которого нанял юный принц Вильгельм, чтобы я сопровождал его в плавании к берегам Англии. |