| I will be back here week after week to ask you who hired you. | Я буду каждую неделю приходить сюда и спрашивать, кто тебя нанял. |
| I hired you, Kate, remember that! | Я нанял тебя, Кейт. Помнишь? |
| Do you think someone hired Montgomery? | Ты думаешь, кто-то нанял Монтгомери? |
| Actually, Jack hired me mostly out of concern over how rabid and unprincipled he thinks you've become. | Вообще-то Джек нанял меня главным образом из-за беспокойства о том, каким фанатичным и беспринципным, как он думает, ты стал. |
| I hired Mancheno, but the blame fell on Henry! | Я нанял Манчено, а вина пала на Генри. |
| So he hired Fong to kill Winston? | И он нанял Фона убить Уинстона? |
| He hired us to pretend to be his family so you'd be attracted to him... there. | Он нанял нас сыграть его семью, чтобы привлечь вас, вот. |
| You hired Nestor to kill me? | Ты нанял Нестора, чтобы убить меня? |
| That's the guy Tedeschi hired to shoot me? | Тот парень, которого нанял Тедески, чтобы убить меня? |
| The Claimant hired a private contractor from the United States to carry out the repairs in 1991, and it hired labourers from Kuwait to do the clean-up work. | Заявитель нанял частного подрядчика из США для проведения в 1991 году ремонтных работ, а также рабочих из Кувейта для проведения работ по расчистке. |
| All right, so who hired him? | Согласна, так кто его нанял? |
| [Narrator] In fact, the man was Ice, a bounty hunter... that Gob hired to follow Michael. | На самом деле, это был Айс, охотник за головами... которого Джоб нанял, чтобы следить за Майклом. |
| Alan, I hired you as my assistant so I don't have to think about things like this. | Алан, я нанял тебя ассистентом, чтобы не иметь дел с подобными делами. |
| How do you know this guywho hired you? | Откуда ты знаешь мужика, который тебя нанял? |
| And I put us in it just as much, the day I hired Mike Ross. | Я напортачил не меньше, когда нанял Майка Росса. |
| Yes, but that was just to make up for the fact that he hired Timmy because of me. | Да, но я пыталась загладить вину за то, что нанял он Тимми из-за меня. |
| Miss Torres, I went to the Lightman Group and hired Dr. Lightman. | Мисс Торрес, я пришел в вашу компанию и нанял доктора Лайтмана. |
| You know why I hired you? | Знаете, почему я Вас нанял? |
| I just can't believe that he hired you and expects you to go on a photo shoot tomorrow - with no experience. | Я просто не могу поверить, что он нанял тебя и рассчитывает, что ты отправишься завтра на съемку без всякого опыта. |
| And I will focus on who hired him and what Kelvin did to that boy from San Diego. | Я лучше сосредоточусь на том, кто его нанял, и что Келвин сделал тому парню из Сан-Диего. |
| The name of the man who hired him for Northern Lights. | Имя человека, который нанял его для Северного сияния |
| He was supposed to fire Leo, but then he wussed out and hired a new guy too. | Он должен был уволить Лео, но ступил и нанял ещё одного парня. |
| You hired somebody else to look for the file? | Ты нанял кого-то на поиски досье? |
| You're the one who hired the plumber... what, without references? | Ты нанял этого водопроводчика... что без рекомендаций? |
| I hired Shep to do a job we're not capable of doing ourselves. | Я нанял Шепа для работы, которую мы сами не сделаем. |