I will be back here week after week to ask you who hired you. |
Я буду каждую неделю приходить сюда и спрашивать, кто тебя нанял. |
I hired you, Kate, remember that! |
Я нанял тебя, Кейт. Помнишь? |
Do you think someone hired Montgomery? |
Ты думаешь, кто-то нанял Монтгомери? |
Actually, Jack hired me mostly out of concern over how rabid and unprincipled he thinks you've become. |
Вообще-то Джек нанял меня главным образом из-за беспокойства о том, каким фанатичным и беспринципным, как он думает, ты стал. |
I hired Mancheno, but the blame fell on Henry! |
Я нанял Манчено, а вина пала на Генри. |
So he hired Fong to kill Winston? |
И он нанял Фона убить Уинстона? |
He hired us to pretend to be his family so you'd be attracted to him... there. |
Он нанял нас сыграть его семью, чтобы привлечь вас, вот. |
You hired Nestor to kill me? |
Ты нанял Нестора, чтобы убить меня? |
That's the guy Tedeschi hired to shoot me? |
Тот парень, которого нанял Тедески, чтобы убить меня? |
The Claimant hired a private contractor from the United States to carry out the repairs in 1991, and it hired labourers from Kuwait to do the clean-up work. |
Заявитель нанял частного подрядчика из США для проведения в 1991 году ремонтных работ, а также рабочих из Кувейта для проведения работ по расчистке. |
All right, so who hired him? |
Согласна, так кто его нанял? |
[Narrator] In fact, the man was Ice, a bounty hunter... that Gob hired to follow Michael. |
На самом деле, это был Айс, охотник за головами... которого Джоб нанял, чтобы следить за Майклом. |
Alan, I hired you as my assistant so I don't have to think about things like this. |
Алан, я нанял тебя ассистентом, чтобы не иметь дел с подобными делами. |
How do you know this guywho hired you? |
Откуда ты знаешь мужика, который тебя нанял? |
And I put us in it just as much, the day I hired Mike Ross. |
Я напортачил не меньше, когда нанял Майка Росса. |
Yes, but that was just to make up for the fact that he hired Timmy because of me. |
Да, но я пыталась загладить вину за то, что нанял он Тимми из-за меня. |
Miss Torres, I went to the Lightman Group and hired Dr. Lightman. |
Мисс Торрес, я пришел в вашу компанию и нанял доктора Лайтмана. |
You know why I hired you? |
Знаете, почему я Вас нанял? |
I just can't believe that he hired you and expects you to go on a photo shoot tomorrow - with no experience. |
Я просто не могу поверить, что он нанял тебя и рассчитывает, что ты отправишься завтра на съемку без всякого опыта. |
And I will focus on who hired him and what Kelvin did to that boy from San Diego. |
Я лучше сосредоточусь на том, кто его нанял, и что Келвин сделал тому парню из Сан-Диего. |
The name of the man who hired him for Northern Lights. |
Имя человека, который нанял его для Северного сияния |
He was supposed to fire Leo, but then he wussed out and hired a new guy too. |
Он должен был уволить Лео, но ступил и нанял ещё одного парня. |
You hired somebody else to look for the file? |
Ты нанял кого-то на поиски досье? |
You're the one who hired the plumber... what, without references? |
Ты нанял этого водопроводчика... что без рекомендаций? |
I hired Shep to do a job we're not capable of doing ourselves. |
Я нанял Шепа для работы, которую мы сами не сделаем. |