| I'd like to know who hired him. | Я хотел бы узнать, кто нанял его. |
| Donna, I did something when I hired him. | Донна, я осознавал, на что шел, когда нанял его. |
| That's why I hired you. | Для этого я тебя и нанял. |
| When Richard hired Ling, I immediately sat down and planned my leaving. | Когда Ричард нанял Линг, я сразу стал планировать свое увольнение. |
| We need to stay here and find out who hired McBride. | Мы должны остаться тут и выяснить, кто нанял МакБрайда. |
| Your father hired some private detective to track you down. | Твой отец нанял детектива, чтобы он выследил тебя. |
| I hired a new man for the second chair. | Я нанял нового человека на второе кресло. |
| We're here because Michael hired me to track you down. | Мы здесь потому что Майкл нанял меня найти вас. |
| It seems Count Mellendorf hired them to kill the Queen, so his daughter could marry the King. | Похоже, это граф Меллендорф нанял их убить королеву, чтоб король взял в жёны его дочь. |
| First break we've had since you've hired me. | Первая зацепка с тех пор, как ты нанял меня. |
| It's exactly why he went grass roots, hired an old master. | Поэтому он и обратился к простому человеку, нанял старого мастера. |
| Keeping on them is what David hired you to do. | Дэвид нанял тебя присматривать за ним. |
| You hired some men to kill my pen crew and rustle my cattle. | Ты нанял людей, чтобы убить моих сторожей и угнать мой скот. |
| I hired you to be my assistant to help you out financially 'cause you had close your chiropractic office. | Я нанял тебя ассистентом, чтобы оказать финансовую помощь, раз уж ты закрыл свой кабинет мануальной терапии. |
| Especially after I hired a guy to take a shovel to his Maserati. | Особенно после того, как я нанял парня, который прошёлся лопатой по его Мазерати. |
| Lord Kira himself has hired us to perform at his wedding. | Господин Кира лично нанял нас для выступления на его свадьбе. |
| I hired her to spy on Martin Newall and various directors at Qestrel Oil Trading. | Я нанял ее шпионить за Мартином Ньюоллом и рядом руководителей из "Кестрел Оил Трейдинг". |
| It seems he hired him to kill you, to avenge the death of his son. | Похоже, что он нанял его убить тебя, отомстив за смерть своего сына. |
| You know, sometimes I forget why I hired you. | Знаешь, иногда я забываю, зачем я тебя нанял. |
| Just heard from a reporter who says Moyes thinks the White House hired lobbyists to destroy its own bill. | Один репортёр только что рассказал, что Мойес считает, что Белый дом нанял лоббистов для уничтожения собственного законопроекта. |
| Mr. de Chambon hired me, to teach children to love books. | Мсье де Шарбон нанял меня, чтобы привить детям любовь к чтению. |
| Annie met patrick because he hired her to be his escort. | Энни познакомилась с Патриком, потому что он нанял её в качестве эскорта. |
| He was hired by somebody to find me. | Кое-кто нанял его, чтобы найти меня. |
| I hired you to study the effects of meteors on this town. | Я вас нанял, чтобы изучать эффекты метеоритов в этом городе. |
| Just tell us who hired you. | Просто скажи нам, кто нанял тебя. |