Английский - русский
Перевод слова Hired
Вариант перевода Нанял

Примеры в контексте "Hired - Нанял"

Примеры: Hired - Нанял
I'd like to know who hired him. Я хотел бы узнать, кто нанял его.
Donna, I did something when I hired him. Донна, я осознавал, на что шел, когда нанял его.
That's why I hired you. Для этого я тебя и нанял.
When Richard hired Ling, I immediately sat down and planned my leaving. Когда Ричард нанял Линг, я сразу стал планировать свое увольнение.
We need to stay here and find out who hired McBride. Мы должны остаться тут и выяснить, кто нанял МакБрайда.
Your father hired some private detective to track you down. Твой отец нанял детектива, чтобы он выследил тебя.
I hired a new man for the second chair. Я нанял нового человека на второе кресло.
We're here because Michael hired me to track you down. Мы здесь потому что Майкл нанял меня найти вас.
It seems Count Mellendorf hired them to kill the Queen, so his daughter could marry the King. Похоже, это граф Меллендорф нанял их убить королеву, чтоб король взял в жёны его дочь.
First break we've had since you've hired me. Первая зацепка с тех пор, как ты нанял меня.
It's exactly why he went grass roots, hired an old master. Поэтому он и обратился к простому человеку, нанял старого мастера.
Keeping on them is what David hired you to do. Дэвид нанял тебя присматривать за ним.
You hired some men to kill my pen crew and rustle my cattle. Ты нанял людей, чтобы убить моих сторожей и угнать мой скот.
I hired you to be my assistant to help you out financially 'cause you had close your chiropractic office. Я нанял тебя ассистентом, чтобы оказать финансовую помощь, раз уж ты закрыл свой кабинет мануальной терапии.
Especially after I hired a guy to take a shovel to his Maserati. Особенно после того, как я нанял парня, который прошёлся лопатой по его Мазерати.
Lord Kira himself has hired us to perform at his wedding. Господин Кира лично нанял нас для выступления на его свадьбе.
I hired her to spy on Martin Newall and various directors at Qestrel Oil Trading. Я нанял ее шпионить за Мартином Ньюоллом и рядом руководителей из "Кестрел Оил Трейдинг".
It seems he hired him to kill you, to avenge the death of his son. Похоже, что он нанял его убить тебя, отомстив за смерть своего сына.
You know, sometimes I forget why I hired you. Знаешь, иногда я забываю, зачем я тебя нанял.
Just heard from a reporter who says Moyes thinks the White House hired lobbyists to destroy its own bill. Один репортёр только что рассказал, что Мойес считает, что Белый дом нанял лоббистов для уничтожения собственного законопроекта.
Mr. de Chambon hired me, to teach children to love books. Мсье де Шарбон нанял меня, чтобы привить детям любовь к чтению.
Annie met patrick because he hired her to be his escort. Энни познакомилась с Патриком, потому что он нанял её в качестве эскорта.
He was hired by somebody to find me. Кое-кто нанял его, чтобы найти меня.
I hired you to study the effects of meteors on this town. Я вас нанял, чтобы изучать эффекты метеоритов в этом городе.
Just tell us who hired you. Просто скажи нам, кто нанял тебя.