And those accounts may contain clues as to who hired him. |
И эти счета могут подсказать, кто его нанял |
It's about taking down the common enemy, which is why you hired me for this job. |
Речь идет о победе над общим врагом, для чего ты и нанял меня на эту работу. |
The rinche followed the trail of los hermanos Gecko, two Kansas City pistoleros you hired to rob a bank for you. |
Рейнджер шел по следу братьев Гекко, двоих бандитов из Канзаса, которых ты нанял ограбить для тебя банк. |
I hired Ko to kill Choi and me |
Я нанял Ко убить Чои и меня |
Who hired him to take out your dealers? |
Кто нанял его, чтобы убрать ваших дилеров? |
You hired me to sell cars, not wash them. |
Ты нанял меня для продажи машин, а не для мойки. |
You hired me because of my intuition and common sense, right? |
Ты нанял меня из-за моей интуиции и здравого смыла, верно? |
Well, I hired you because your dad asked me to and I owed him money at the time. |
Ну, я нанял тебя, потому что твой отец попросил меня и я должен ему денег. |
U know how many extra guys I hired just for tonight? |
Вы знаете, как много охраны я сегодня нанял? |
Who hired him to kill her? |
Кто нанял его, чтобы убить её? |
Laroche has something I need, so I hired culpepper to break into laroche's house. |
У Лароша было то, что мне нужно, поэтому я нанял Калпеппера, чтобы тот его обокрал. |
Is it about that unauthorized Krusty lookalike I hired for Lisa's first communion? |
Из-за нелегального двойника Красти, которого я нанял на первое причастие Лизы? |
The truth is, I work as a private investigator, And I was hired by a man who believes he's your father. |
На самом деле, я частный детектив и меня нанял человек, который считает, что он - твой отец. |
Let me guess. Someone's hired you to slander the dead. |
Дай угадаю, кто-то нанял тебя поносить мертвых? |
I want to know what he was after at that Marine base and who, if anyone, hired him. |
Я хочу знать, что он делал после проникновения на базу и кто его нанял, если его кто-то нанимал. |
Do you mind if I ask who hired you? |
Не против, если я спрошу, кто вас нанял? |
When Darrin hired you, he didn't realize he did not have the authorization to do so. |
Когда Дэррин вас нанял, он не осознавал, что у него нет на то полномочий. |
And who hired you to break into Agent LaRoche's home? |
Кто нанял вас вломиться в дом агента Ла Роша. |
Who hired you? - Excuse me? |
Кто вас нанял? - Прошу прощения? |
Who hired you? - Excuse me? |
Кто вас нанял? - Простите? |
He said my father hired a couple of teamsters... to run their truck into the Marshals' van. |
Он сказал, что мой отец нанял пару водителей грузовиков, чтобы они врезались в фургон маршалов. |
Remind me again why I hired you. |
Напомни-ка, почему я тебя нанял? |
We have calls into the company to find out who hired him and who put him in that van today. |
Мы связались с компанией, чтобы выяснить кто его нанял и кто сегодня посадил его в фургон. |
Now, according to him, this guy Sullivan interviewed him and then hired him for a sales job. |
По его словам, этот парень, Салливан, провел с ним собеседование, а потом нанял на работу продавцом. |
I'm telling you, if Bob knew that she existed, he never would have hired me, ever. |
Говорю тебе, если бы Боб знал о её существовании, он никогда бы не нанял меня. |