| And those accounts may contain clues as to who hired him. | И эти счета могут подсказать, кто его нанял |
| It's about taking down the common enemy, which is why you hired me for this job. | Речь идет о победе над общим врагом, для чего ты и нанял меня на эту работу. |
| The rinche followed the trail of los hermanos Gecko, two Kansas City pistoleros you hired to rob a bank for you. | Рейнджер шел по следу братьев Гекко, двоих бандитов из Канзаса, которых ты нанял ограбить для тебя банк. |
| I hired Ko to kill Choi and me | Я нанял Ко убить Чои и меня |
| Who hired him to take out your dealers? | Кто нанял его, чтобы убрать ваших дилеров? |
| You hired me to sell cars, not wash them. | Ты нанял меня для продажи машин, а не для мойки. |
| You hired me because of my intuition and common sense, right? | Ты нанял меня из-за моей интуиции и здравого смыла, верно? |
| Well, I hired you because your dad asked me to and I owed him money at the time. | Ну, я нанял тебя, потому что твой отец попросил меня и я должен ему денег. |
| U know how many extra guys I hired just for tonight? | Вы знаете, как много охраны я сегодня нанял? |
| Who hired him to kill her? | Кто нанял его, чтобы убить её? |
| Laroche has something I need, so I hired culpepper to break into laroche's house. | У Лароша было то, что мне нужно, поэтому я нанял Калпеппера, чтобы тот его обокрал. |
| Is it about that unauthorized Krusty lookalike I hired for Lisa's first communion? | Из-за нелегального двойника Красти, которого я нанял на первое причастие Лизы? |
| The truth is, I work as a private investigator, And I was hired by a man who believes he's your father. | На самом деле, я частный детектив и меня нанял человек, который считает, что он - твой отец. |
| Let me guess. Someone's hired you to slander the dead. | Дай угадаю, кто-то нанял тебя поносить мертвых? |
| I want to know what he was after at that Marine base and who, if anyone, hired him. | Я хочу знать, что он делал после проникновения на базу и кто его нанял, если его кто-то нанимал. |
| Do you mind if I ask who hired you? | Не против, если я спрошу, кто вас нанял? |
| When Darrin hired you, he didn't realize he did not have the authorization to do so. | Когда Дэррин вас нанял, он не осознавал, что у него нет на то полномочий. |
| And who hired you to break into Agent LaRoche's home? | Кто нанял вас вломиться в дом агента Ла Роша. |
| Who hired you? - Excuse me? | Кто вас нанял? - Прошу прощения? |
| Who hired you? - Excuse me? | Кто вас нанял? - Простите? |
| He said my father hired a couple of teamsters... to run their truck into the Marshals' van. | Он сказал, что мой отец нанял пару водителей грузовиков, чтобы они врезались в фургон маршалов. |
| Remind me again why I hired you. | Напомни-ка, почему я тебя нанял? |
| We have calls into the company to find out who hired him and who put him in that van today. | Мы связались с компанией, чтобы выяснить кто его нанял и кто сегодня посадил его в фургон. |
| Now, according to him, this guy Sullivan interviewed him and then hired him for a sales job. | По его словам, этот парень, Салливан, провел с ним собеседование, а потом нанял на работу продавцом. |
| I'm telling you, if Bob knew that she existed, he never would have hired me, ever. | Говорю тебе, если бы Боб знал о её существовании, он никогда бы не нанял меня. |