Английский - русский
Перевод слова Hired
Вариант перевода Нанял

Примеры в контексте "Hired - Нанял"

Примеры: Hired - Нанял
When I reported on the test of Smart Rain in Mali, when I uncovered the way their technology destroyed crops, it was Mark Plowman who hired mercenaries to kill the farmers who spoke to me on camera. Когда я делал репортаж об умном дожде на Мали, когда я узнал, как их технология уничтожает урожай, Марк Плоуман нанял убийц, чтобы покончить с фермерами, которые давали интервью.
I've just hired you and I've to fire you already? Я тебя недавно нанял и уже увольнять?
If he didn't, he would not have put you through rehab and he certainly would not have hired me to work with you. Если бы это было не так, он бы не отправил Вас на реабилитацию, и, конечно же, не нанял меня для работы с вами.
You may not know the name, but you know who hired you to procure the weapon used in the Taiwanese Festival Bombing. Возможно, название вам не знакомо, но вы знаете, кто нанял вас для доставки оружия, использованного во взрывах в Тайване
In the meantime, his 48-hour hold is up, and the 4400 center has hired lawyers who are pressing for his release, А пока, 48 часов его задержания закончились, а центр 4400 нанял адвокатов, которые давят на нас, чтобы мы его отпустили.
No. Fitch hired me Because I'm a con man and I have an expertise, Фитч нанял меня, поскольку я аферист, и у меня есть опыт.
The only thing keeping my brother from killing me are the men I hired to guard this compound. Единственное, что не дает моему брату убить меня, это охрана, что я нанял!
I hired some guys to come to the house on Tuesday and assault her, and I'll come in and save her, and she'll be so grateful, she'll have to take me back. Я нанял несколько парней на вторник, чтобы они напали на нее, а я приду и спасу её, и она будет так благодарна, что примет меня обратно.
To evaluate in depth, the impact of its strategy and its effective contribution to the implementation of the MDGs in the Mediterranean region, FPSC hired an external consultant team to carry out an independent evaluation of the whole Strategy. В целях проведения углубленной оценки проводимой им в жизнь стратегии и эффективности его вклада в достижение ЦРДТ в регионе Средиземноморья Фонд нанял группу внешних консультантов для проведения независимой оценки Стратегии в целом.
Impressed by her energy and look, Schneider hired her and, after working with her on three episodes, called Nickelodeon to say, "I've got your next star." Впечатленный её энергией и внешностью, Шнайдер нанял её и после трёх эпизодов с её участием, позвонил на Никелодеон и сказал: «Я нашёл новую звезду».
He invited her to his state of Florida and hired her as a model for his Revenge clothing line and early reports mistakenly state that she was already a model and arrived in Florida purely for work, but she had not previously done such work. Он пригласил девушку к себе во Флориду и нанял в качестве модели своей линии одежды Revenge; ранние сообщения ошибочно утверждают, что она уже работала моделью и приехала во Флориду исключительно для работы, хотя до этого она не имела опыта в модельном бизнесе.
If I wanted the truth, I would have hired "60 Minutes." Если бы мне нужна была правда, я бы нанял "60 минут".
We've been thinking someone who was hurt by Cole's paper killed him in anger, but it turns out, he may have been killed by whoever hired him to write it. Мы думали, что от работы Коула пострадал человек, и он в ярости убил его, но выходит, что его мог убить тот, кто его и нанял.
See, you hired me as a lie expert, and then you lied to me. Double it. Видишь, ты нанял меня как эксперта по лжи, а потом ты соврал мне удваиваю
The Department of Political Affairs has hired an expert on indigenous peoples' land issues to support the work of the Mediation Support Unit's standby team of experts to develop guidance material and make an inventory of possible future needs in the area of technical support. З. Департамент по политическим вопросам нанял эксперта по вопросам земель коренных народов для оказания поддержки работе Постоянной группы экспертов в составе Посреднической группы содействия с целью разработки руководящих материалов и составления перечня возможных будущих потребностей в сфере технической поддержки.
I hired him to have an affair with you, because I wanted to have an affair and not feel guilty, but I was very, very drunk, and I was on some kind of a horse tranquilizer. Я нанял его заиметь роман с тобой, потому что хотел заиметь роман и не чувствовать вину, но я был очень сильно пьян, и я был под каким-то лошадиным транквилизатором.
I hired her. I can do what I like. "Я её нанял - я её и убью."
You didn't think I hired you because I was impressed by you, did you? Но вы ведь не думаете, что я нанял вас из-за ваших красивых глазок?
Are you suggesting that I hired a thief... to burglarize my house... so I could collect the insurance money? Да что вы такое говорите, вы что, думаете, я нанял воров... чтобы они обчистили мой же дом... для того чтобы я получил страховые деньги.
you were shot coming out of a meeting with the man you hired to destroy jonathan kent's you could become senator. В тебя стреляли по пути со встречи с человеком, которого ты нанял, чтобы уничтожить репутацию Джонатана Кента, чтобы ты мог стать сенатором.
Lady Justice had the scales and you piled cash on the scales and the one that piled the most cash on the scales, hired the most experts and was most willing to tell the biggest lies, that was the winner. Леди правосудие ставит весы, и вы складываете деньги на весы и тот, кто собрал больше денег, нанял больше экспертов и больше стремится рассказать больше лжи, тот и победит.
You know, I knew my dad was coming to your town, so I hired Nelson to take your smoker. Знаешь, я знал что мой папа приезжает в ваш город так что я нанял Нельсона что бы забрать вашу коптильню
I hired one musician, because I thought, what's better, to hire an entire quartet for half an hour, or one bassist for the entire day? Я нанял одного музыканта, потому что подумал, что будет лучше, нанять весь квартет на полчаса или одного контрабасиста на весь день?
If it is a guard... and I say that to keep you happy... maybe he hired Jess Timmons to make the grab because he knew Ну, а если это охранник... и я скажу это вам чтобы несколько обрадовать... а может быть он нанял Джесса Тиммонса, чтобы его схватили, потому что он знал
The Japanese board of directors initially disapproved of the plan, but all four points were approved by Nakayama, who told Kalinske, "I hired you to make the decisions for Europe and the Americas, so go ahead and do it." Совет директоров японской компании изначально не одобрил этот план, но все четыре пункта были одобрёны Накаямой, который сказал Калинске, что «я нанял вас для принятия решений по Европе и Америкам, так что продолжайте и делайте это».