| That he only hired you to bring back the Lady Frances. | Что нанял вас, чтобы вернуть Леди Фрэнсис. |
| Lanley hired me to build his monorail. | Лэнли нанял меня для строительства монорельса. |
| Could lead us to whoever hired him to kill our witness. | Может, выйдем на тех, кто нанял его убить нашего свидетеля. |
| He's the one who hired someone to kill her. | Это он нанял кого-то убить её. |
| I hired investigators to look into it weeks ago. | Несколько недель назад я нанял сыщиков выяснить это. |
| I want to know who hired you. | Я хочу знать, кто вас нанял. |
| If someone hired her to come after you, she won't say who. | Если кто-то и нанял её, она не скажет кто. |
| Maybe he wanted revenge and he hired someone, or he... | Может он хотел отомстить и нанял кого-то, или он... |
| No, the brother of the fella that hired Maurice, both named stussy. | Нет, типа, который нанял Мориса, они оба Стасси. |
| My nephew's in a wheelchair because of those thugs he hired. | Мой племянник прикован к креслу из-за уродов, что он нанял. |
| Joe hired that gang to take out Eli. | Джо нанял эту шайку, чтобы вытащить Элая. |
| I bet he hired the Chinatown Crew to steal the box in the first place. | Держу пари, он нанял команду Чайнатаун, чтобы украсть коробку в первую очередь. |
| I bet he hired the Chinatown Crew... | Уверен, он нанял Команду Чайнатауна... |
| Apparently Ellis hired him to protect you during the shoot. | По-видимому, Эллис нанял его для вашей защиты на время съёмок. |
| He hired a private eye, called him a gumshoe, to follow me. | Он нанял частного сыщика, ищейку следить за мной. |
| Roland hired the bodyguards for an appointment he had this morning. | Оказалось, что Роланд нанял телохранителей для встречи, на которую ехал сегодня утром. |
| Only if you hired Dalton Trumbo. | Только если ты нанял Далтона Трамбо. |
| All right, you hired me because I'm a professional. | Ты нанял меня, потому что я профессионал. |
| Which is why I've hired a nurse to come with me. | Вот почему я нанял сестру для путешествия со мной. |
| But it probably explains why Ray hired you to kill me and didn't do it himself. | Но это, возможно, объясняет почему Рэй нанял тебя убить меня, а не сделать это собственноручно. |
| And we know about the hitter you hired, a female, Latina. | И мы знаем, кого ты нанял: Женщину, латино. |
| I hired him to acupuncture you. | Я нанял его для твоей иглотерапии. |
| No, I've hired a trio of classical musicians to perform a Shostakovich cantata, originally written as an apology to a dear friend. | Нет, я нанял трио классических музыкантов для исполнения кантаты Шостаковича, изначально написанной в качестве извинения для близкого друга. |
| If Figgis hired him, that means he's highly trained, armed, and very dangerous. | Если Фиггис его нанял, это значит он хорошо обучен, вооружён и очень опасен. |
| He hired someone to hack Ms. Grant. | Он нанял кого-то, чтобы взломать почту Мисс Грант. |