| Miss, would you mind telling me who hired you? | Мисс, не могли бы вы сказать мне, кто вас нанял? |
| I hired this guy to wear a camera in his hat so he could be my eyes and ears while I'm stuck in this penthouse. | Я нанял этого человека, чтоб он надел шляпу с камерой и был моими глазами и ушами. пока я сижу в этом пентхаузе. |
| What, Flaco hired you the day of? | Флако нанял тебя в тот же день? |
| Who hired you and what happened to your acting career? | Кто нанял вас и что случилось с вашей актёрской карьерой? |
| Why would he kill the guy he hired? | Почему он убил парня, которого нанял? |
| The guy that hired youse he'll just do the same to you. | Тот, кто тебя нанял, - поступит с тобой так же. |
| The only reason I hired you is because it looked good to have a woman in the office. | Единственная причина, по которой я нанял тебя, в том, что иметь женщину в офисе казалось неплохой идеей. |
| So you hired a hit man, - except he killed the wrong guy. | Тогда ты нанял киллера кроме того что он убил не того парня. |
| First thing Pop said when he hired me was, | Первым что сказал Поп когда нанял меня было, |
| Anyways, after I graduated, the conservancy hired me full-time, and... and I've been in Miami ever since. | В любом случае, когда я получил диплом, комитет по охране природы нанял меня, так что... с тех пор я в Майами. |
| Sir, are you suggesting I hired lesser employees to make you look bad? | Сэр, вы полагаете, что я нанял некомпетентных сотрудников, чтобы вас подставить? |
| The prince, King Henry's son, hired him to sail with him across the Channel. | Принц, сын короля Генриха, нанял его, чтобы тот пересек с ним Ла-Манш. |
| The truth is Betty and Tyler are actors that I hired to pretend to be my family. | Правда в том, что Тайлер и Бетти - актеры, которых я нанял на роль моей семьи. |
| Listen, Mr Drazen, when Gaines hired me for this, I told him there were some defects in his plan that could be exploited. | Слушайте, мистер Дрэйзен, когда Гэйнс нанял меня я сказал, что в его плане есть несколько недочетов. |
| With this money, I hired a team of young engineers from all over the world, and we rented a factory in Rotterdam in the Netherlands. | На эти деньги я нанял команду молодых инженеров со всего мира, мы взяли в аренду фабрику в Роттердаме в Голландии. |
| He's the one that hired the hitter, got Cruz killed, and shot Holly. | И это он нанял ту киллершу, заказал Руиза и ранил Холли. |
| My holier-than-thou brother has hired someone to kill me? | Мой братец святоша нанял кого-то, чтобы убить меня? |
| He's Marco's hired muscle, so chances are he doesn't make a move without his boss's say so. | Марко нанял этого качка, так что он бы и шага не сделал без приказа босса. |
| Why do you think I hired her? | Почему, по вашему, я её нанял? |
| Are you saying that I hired Raymond Thorpe? | Вы говорите, что я нанял Раймонда Торпа? |
| You did this the moment you hired a lawyer, okay? | Всё пошло не так в тот момент, когда ты нанял адвоката, ясно? |
| You hired the woman who caused your divorce? | Ты нанял женщину, из-за которой случился развод? |
| And we've been digging through his financials, just to see if he hired anyone, and the guy doesn't have two nickels to rub together. | И мы проверили его финансы, чтобы узнать, если он кого-то нанял, но он еле сводит концы с концами. |
| Do you know why I hired you, Cisco? | Ты знаешь, почему я тебя нанял, Циско? |
| Because I told Tara Messer that I have a property out there, and I hired her to remodel it for me. | Потому что сказал Таре Мессер, что у меня там дом, и нанял её для его перепланировки. |