| I hired him right out of m.i.t. | Я нанял его прямо из Массачусетского технологического. |
| I hired her to talk with you. | Я нанял ее для разговора с тобой. |
| Poor kid gets you, but the rich kid hired his own lawyer. | У бедного парнишки ты, а богатый нанял собственного адвоката. |
| I'll tell you who hired him. | Я вам скажу, кто нанял его. |
| Sam Grover was a counsellor from Buffalo that Lou hired over the phone. | Сэм Гровер был вожатым из Буффало которого Лу нанял по телефону. |
| I knew it, and I hired him anyway. | Я нанял его, хотя и знал это. |
| You're the one who hired a fraud and gave Louis leverage. | Это ты нанял мошенника и предоставил Луису козырь. |
| Speaking of Sandy, I heard you hired a lawyer. | Кстати о Сэнди, я слышала, ты нанял адвоката. |
| I trust you can get him to admit who hired him. | Надеюсь, вы узнаете от него, кто его нанял. |
| Whoever hired him could also be behind the leaks. | Тот, кто его нанял, может быть тоже связан с утечками. |
| We know that he hired you. | Мы знаем, что он вас нанял. |
| He was there when his father hired detectives to follow me and a singer out of the club. | При нем его отец нанял детективов, чтобы следить за мной и одним певцом. |
| Last week, they hired us to load cargo for transport. | На прошлой неделе дин тип нанял нас грузить транспорт. |
| Kosh hired me to mediate a business deal. | Кош нанял меня быть посредником в торговой сделке. |
| My uncle hired the best Rumanian caterers in the state. | Мой дядя нанял лучших румынских поваров в штате. |
| I hired a detective who told me there was a man watching my house. | Я нанял частного детектива, а он выяснил, что за моим домом наблюдает мужчина. |
| What we talked about... that Malachi hired Darius Burns to kill Miller Beck. | То, о чем мы говорили... что Малакай нанял Дариуса Бёрнса убить Миллера Бэка. |
| Macey just didn't think it was necessary once I hired you. | Мэйси просто подумал, что это не обязательно, раз я нанял тебя. |
| I'm so glad I hired you. | Я так рад, что нанял вас. |
| The clan hired you and in return you stole. | Клан нанял тебя, а ты отплатил кражей. |
| The guy who hired me was making millions providing those supplies. | Парень, который нанял меня, делал миллионы на этих поставках. |
| You hired her to kill Victor Fokin. | Ты нанял её убить Виктора Фокина. |
| The other rulers hired assassins to kill the King before he could conquer them all. | Другие правители нанял убийц убивать, что царь... прежде чем он мог бы победить их всех. |
| The doctor hired you, not him. | Доктор нанял тебя, а не его. |
| 6.4 The Committee recalls its consistent jurisprudence whereby errors made by a lawyer privately hired by the complainant cannot normally be imputed to the State party. | 6.4 Комитет ссылается на свою постоянную правовую практику, согласно которой ответственность за ошибки, допущенные адвокатом, которого заявитель нанял в частном порядке, в принципе не может возлагаться на государство-участник. |