| The first three defence duty counsel hired by the court were Sierra Leoneans. | Первыми тремя адвокатами защиты, которых нанял Суд, были сьерралеонцы. |
| It also hired a public relations firm to support the communication needs of the organizations, including through the web and social media. | Он также нанял фирму по связям с общественностью для содействия удовлетворению потребностей этих организаций в области коммуникации, в том числе через веб-сайты и социальные сети. |
| The Special Rapporteur has been informed that the NEC hired an independent firm to conduct another audit of the voter list. | Специальному докладчику сообщили, что НИК нанял независимую фирму для еще одной проверки списка избирателей. |
| Guo Quan hired two attorneys to defend him. | Для своей защиты Го Цюань нанял двух адвокатов. |
| I hired you to give me information, not advice! | Я нанял вас, чтобы получить информацию, а не совет. |
| You're a gifted keeper, that's why I hired you. | Ты одаренный смотритель, поэтому-то я тебя и нанял. |
| Well, someone hired a couple pros to clip me last night. | Ну, кто-то нанял парочку профи, чтобы те пришили меня вчера вечером. |
| The guy who killed Patricia Swann wasn't hired by lionel. | Человека, который убил Патрицию Свонн нанял не Лайонел. |
| My PR firm just hired you as a consultant. | Я только что нанял тебя в качестве рекламного агента. |
| You hired me, and then you hung me out to dry. | Ты нанял меня, а потом бросил на произвол судьбы. |
| He's hired a new pair of linesmen. | Он нанял новую пару судей на линии. |
| I hired people to deal with your clinic, and it's a sinking ship. | Я нанял людей для твоей клиники, а она тонет. |
| He was really tight with his community, and still... hired a guy named Amit. | Он действительно был близок со своим сообществом, и все еще... нанял парня по имени Амит. |
| I hired you for all the wrong reasons. | Я нанял тебя совсем по другим причинам. |
| You hired me to be smarter than you. | Ты меня нанял, чтобы я был умнее тебя. |
| Wes hired me for my design ability before he even heard of East Riverside. | Уэс нанял меня за мои дизайнерские способности до того, как услышал об Ист Риверсайде. |
| He just hired a whole team of programmers and a manager behind my back. | Вот нанял целую команду программистов да менеджера ко мне приставил. |
| So if he hired someone to kill his wife, he was careful. | Так что, если он и нанял кого-то, чтобы убить жену, он был осторожен. |
| And I think the person who really hired you killed Mona. | И я думаю, что человек, который на самом деле Вас нанял, убил Мону. |
| We hired him to test him out, but he seemed too weak. | Я нанял его на время для работы на станке, но у него было слабое здоровье. |
| Right, I think Fisk hired the man that killed Prohaszka. | Верно, думаю Фиск нанял человека, убившего Прохазку. |
| Look, 'cause I hired a new forklift guy. | Всё потому, что я нанял на автопогрузчик нового парня. |
| Essex hired you tonight, like he hired you to kill her father. | Эссекс нанял тебя сегодня, так же, как он нанял тебя убить её отца. |
| I hired Matsui, and Matsui hired you. | Я нанял Мацуи, а Мацуи нанял вас. |
| I've since dispatched of him, but if Berlin hired one bounty hunter, he hired five. | От них я правда уже избавился, но если Берлин нанял вас, значит нанял и еще кого-то. |