And guess who recently hired him. |
И угадайте, кто его недавно нанял? |
I need you to babysit that useless PR woman Ellis hired. |
Присмотри за этой клушей из пиара, которую Эллис нанял. |
Even hired an American to help him with it. |
И даже нанял американца, чтоб тот ему помог. |
We think we've got the person who hired Ezekiel. |
Мы думаем, что нашли того, кто нанял Иезекииля. |
I'm thinking whoever killed Chet hired the Lyon sisters to clean up, then cleaned up the cleaner. |
Думаю, тот, кто убил ЧЕта и нанял сестёр Лев прибраться, теперь убирает уборщиц. |
I can make you tell me who hired you. |
Я могу заставить тебя сказать мне, кто тебя нанял. |
He wanted to make up for it, so he hired me to rescue her from the Dark. |
Он хотел исправить это, поэтому нанял меня спасти ее от Темных. |
The guy I hired got shot in the leg trying to get in there. |
А то типа, которого я нанял, ранили в ногу, когда он пытался туда попасть. |
We work for a deprogrammer who hired us to come remove one of your disciples. |
Мы работаем на человека, который нанял нас, чтобы вернуть одного из ваших последователей. |
He hired a hit man to put you out of business. |
Он нанял киллера, чтобы вывести тебя из игры. |
I have always, on a regular basis... I heard he hired Daimon Michiko as an official member of our medical staff. |
Я всегда регулярно... он нанял Даймон Мичико в качестве официального члена медперсонала. |
Two years ago I was hired by Seva Kazansky for a private investigation. |
2 года назад Сева Казанский нанял меня для одного частного расследования. |
I knew that after Real Madrid hired me, the pressure would mount. |
После того, как меня нанял Реал Мадрид, давление возросло. |
The perfect alibi if you've hired somebody to kill your wife. |
Превосходное алиби, если ты нанял кого-то, чтобы убить жену. |
Exactly what I hired you to do. |
Именно то, зачем я тебя нанял. |
Jacob Nighthorse hired me to open a legal-aid center. |
Джейкоб Найтхорс нанял меня для открытия центра юридической помощи. |
Walt hired you, so he trusts you. |
Уолт нанял вас, значит он доверяет вам. |
Collier hired someone to kill Jonas Hodges? |
Ты хочешь сказать, что Коллиер нанял кого-то убить Джонаса Ходжеса? |
And don't worry, I only hired women whose names are cookie-related. |
И не волнуйся, я нанял только тех женщин, чьи имена связаны с печеньем. |
But your husband hasn't even hired an attorney yet. |
Ваш муж еще даже не нанял адвоката. |
When I personally hired Lawyer Woo, you must have been jumping for joy. |
Вы, наверное, прыгали от радости, когда я лично нанял адвоката У. |
That's right, Curley, I hired 'em this morning. |
Верно, Керли, я нанял их сегодня утром. |
Sam just hired me for a job. |
Сэм только что нанял меня на работу. |
You hired me because we know you wouldn't last two days in a federal penitentiary. |
Ты нанял меня, потому что мы оба знаем, что ты бы и двух дней не протянул в федеральной тюрьме. |
I hired a loser for Dietetikrem. |
Я нанял на работу бездарного артиста. |