| And guess who recently hired him. | И угадайте, кто его недавно нанял? |
| I need you to babysit that useless PR woman Ellis hired. | Присмотри за этой клушей из пиара, которую Эллис нанял. |
| Even hired an American to help him with it. | И даже нанял американца, чтоб тот ему помог. |
| We think we've got the person who hired Ezekiel. | Мы думаем, что нашли того, кто нанял Иезекииля. |
| I'm thinking whoever killed Chet hired the Lyon sisters to clean up, then cleaned up the cleaner. | Думаю, тот, кто убил ЧЕта и нанял сестёр Лев прибраться, теперь убирает уборщиц. |
| I can make you tell me who hired you. | Я могу заставить тебя сказать мне, кто тебя нанял. |
| He wanted to make up for it, so he hired me to rescue her from the Dark. | Он хотел исправить это, поэтому нанял меня спасти ее от Темных. |
| The guy I hired got shot in the leg trying to get in there. | А то типа, которого я нанял, ранили в ногу, когда он пытался туда попасть. |
| We work for a deprogrammer who hired us to come remove one of your disciples. | Мы работаем на человека, который нанял нас, чтобы вернуть одного из ваших последователей. |
| He hired a hit man to put you out of business. | Он нанял киллера, чтобы вывести тебя из игры. |
| I have always, on a regular basis... I heard he hired Daimon Michiko as an official member of our medical staff. | Я всегда регулярно... он нанял Даймон Мичико в качестве официального члена медперсонала. |
| Two years ago I was hired by Seva Kazansky for a private investigation. | 2 года назад Сева Казанский нанял меня для одного частного расследования. |
| I knew that after Real Madrid hired me, the pressure would mount. | После того, как меня нанял Реал Мадрид, давление возросло. |
| The perfect alibi if you've hired somebody to kill your wife. | Превосходное алиби, если ты нанял кого-то, чтобы убить жену. |
| Exactly what I hired you to do. | Именно то, зачем я тебя нанял. |
| Jacob Nighthorse hired me to open a legal-aid center. | Джейкоб Найтхорс нанял меня для открытия центра юридической помощи. |
| Walt hired you, so he trusts you. | Уолт нанял вас, значит он доверяет вам. |
| Collier hired someone to kill Jonas Hodges? | Ты хочешь сказать, что Коллиер нанял кого-то убить Джонаса Ходжеса? |
| And don't worry, I only hired women whose names are cookie-related. | И не волнуйся, я нанял только тех женщин, чьи имена связаны с печеньем. |
| But your husband hasn't even hired an attorney yet. | Ваш муж еще даже не нанял адвоката. |
| When I personally hired Lawyer Woo, you must have been jumping for joy. | Вы, наверное, прыгали от радости, когда я лично нанял адвоката У. |
| That's right, Curley, I hired 'em this morning. | Верно, Керли, я нанял их сегодня утром. |
| Sam just hired me for a job. | Сэм только что нанял меня на работу. |
| You hired me because we know you wouldn't last two days in a federal penitentiary. | Ты нанял меня, потому что мы оба знаем, что ты бы и двух дней не протянул в федеральной тюрьме. |
| I hired a loser for Dietetikrem. | Я нанял на работу бездарного артиста. |