| He hired someone else to write the letters. | Он нанял кого-то другого, чтобы писать письма. |
| Okay, he hired me for the week, another date. | Ладно, он нанял меня на неделю, ещё одну глупышку. |
| I hired him, and he met his wife on the job. | Я нанял его и он встретил свою жену на работе. |
| So, unless he hired someone, he's not our shooter. | Так что, если он не нанял кого-нибудь, то он не наш стрелок. |
| When I hired Krieg, I was running Gogol. | Когда я нанял Крига, я управлял Гоголем. |
| I know when he hired you. | Я знаю, где он нанял тебя. |
| The vice president doesn't fly across the country 'cause some guy hired an extra night watchman. | Вице-президент не летает через всю страну, потому что какой-то парень нанял еще одного ночного сторожа. |
| It was a serial number for centrifuge purchased around the time Madrczyk hired Trettel. | Это серийный номер центрифуги, купленной как раз тогда, когда Мадричек нанял Треттела. |
| My guess is he's the one who hired Maddie to steal the effigy. | Мне кажется, он и нанял Мэдди украсть статуэтку. |
| I've been hired by Meredith Powell... to investigate the disappearance of Paul Allen. | Меня нанял Мередит Пауэлл... для расследования обстоятельств исчезновения Пола Аллена. |
| Well, whoever hired Dash to hack your plane just tried to assassinate the Ukrainian president. | Кто бы ни нанял Прочерка, чтобы взломать ваш самолет, он только что пытался убить президента Украины. |
| Go pick him up and find out who hired him. | Найдите и выясните, кто его нанял. |
| And I don't care if Pierce hired Scotland Yard. | И мне все равно, даже если Пирс нанял Скотланд-Ярд. |
| He found Raul Ramirez, and he hired him to be his very own executioner. | Он нашел Рауля Рамиреза и нанял его в качестве своего собственного палача. |
| Rich Brook, an actor Sherlock Holmes hired to be Moriarty. | Рич Брук, актер, которого Шерлок Холмс нанял на роль Мориарти. |
| Del is the man who hired you. | Дел - это человек, который тебя нанял. |
| He hired me to come on to her. | Он нанял меня, чтобы я пошла с ней. |
| And why I hired you to help me. | И почему я нанял тебя в свои помощники. |
| I hired Walter as an art consultant. | Я нанял Уолтера консультантом по искусству. |
| I knew it, and I hired him anyway. | Я знал это и всё равно нанял его. |
| Right, I hired a Latvian bug man to kill Buffy, so I could kiss you. | Точно, я нанял латвийского человека-насекомого убить Баффи, чтобы я мог поцеловать тебя. |
| Your father hired Lone Starr and me to save you. | Ваш отец нанял Одинокого Звездуна и меня, чтобы спасти вас. |
| So, dude hired me to torch this building. | Чувак нанял меня, чтобы поджечь это здание. |
| He hired someone to kill her. | Он нанял кого-то, чтобы убить её. |
| So whoever hired him must have stolen the painting. | Итак, кто бы ни нанял его, он и украл картину. |