| He hired two men to kill jin. | Он нанял двух человек, чтобы убить Джина. |
| But when Sun's father uncovered her secret, he hired two men to kill Jin. | Но когда отец Сун раскрыл ее тайну, Он нанял двух человек, чтобы убить Джина. |
| On the recommendation of his friend Steven Spielberg, Lucas hired composer John Williams. | По рекомендации своего друга Стивена Спилберга Лукас нанял композитора Джона Уильямса. |
| Nevertheless, Henderson hired his second consultant, Arthur P. Contas, in December 1963. | Несмотря на это, Хендерсон нанял в качестве второго консультанта Артура П. Контаса (англ.) в декабре 1963 года. |
| He also told me that he hired a new counter guy last week. | Также он рассказал мне, что нанял нового кассира на прошлой неделе. |
| I hired Peter Schuler in 1992. | Я нанял Питера Шулера в 1992 году. |
| I hired D.J. Beat to spin. | Я нанял ДиДжея Бит крутить пластинки. |
| Maybe that's because one of them hired our mystery man to kill Michelle. | Может быть, это потому, что один из них нанял нашего таинственного мужчину убить Мишель. |
| Hang on a second. I haven't hired you yet. | Подожди секунду, я тебя еще не нанял. |
| He hired me to kill Natchios. | Он нанял меня, чтобы убить Начоса. |
| Roger Travis hired De Long last year and made him full partner. | Роджер Трэвис нанял Де Лонга в прошлом году и сделал его полноправным партнером. |
| He hired a guy who could be anywhere in the world right now. | Он нанял парня, который в данный момент может находиться в любой точке мира. |
| I hired a team and sent it to the site, yes. | Да, я нанял команду и отправил её на объект. |
| And yet you or someone from your company hired Scarlet Jones to infiltrate Beau Randolph's company and spy on him. | И все же вы или кто-то из вашей компании нанял Скарлет Джонс проникнуть в компанию Бо Рэндольфа и шпионить за ним. |
| The site hired a new firm to plug the holes. | Сайт нанял другую компанию, чтобы залатать дыры. |
| You're jealous of my new cane, so you hired a new doctor that you could lean on. Exactly. | Ты завидуешь моей новой трости, и потому нанял нового доктора на которого можно положиться. |
| I hired you because you're the most qualified applicant. | Я нанял тебя потому что ты была наиболее квалифицированной претенденткой. |
| So while you're cooking up some ideas of your own, allow me to present theory 2.0 of why Chase hired you. | Так что пока вы вынашиваете свои собственные идеи, позвольте представить версию 2.0 почему Чейз нанял вас. |
| Four weeks ago, someone hired me to kill Parker. | Четыре недели назад кое-кто нанял меня, чтобы убить Паркера. |
| And that was the desire of my father who hired them. | И это желание моего отца, который их когда-то нанял. |
| I tried to track down the guy who hired you, but I couldn't. | Я попыталась проследить того парня, кто тебя нанял, но не смогла. |
| He hired New York nightclub bouncer Tony "Lip" Vallelonga as his driver and bodyguard. | Он нанял нью-йоркского вышибалу из ночного клуба Тони Липа на должность водителя и телохранителя. |
| Who hired you, tell us. | Кто нанял тебя, скажи нам. |
| Well, he hired him as his assistant this summer. | Ну, он нанял его в качестве своего ассистента этим летом. |
| Except me...'cause I'm the one that hired him. | Кроме меня... потому что именно я его нанял. |