Английский - русский
Перевод слова Hired
Вариант перевода Нанял

Примеры в контексте "Hired - Нанял"

Примеры: Hired - Нанял
Hopefully, something that gives me a clue as to who hired them. Надеюсь, что-нибудь, что подскажет, кто их нанял.
That's why I've hired an outside contractor until we can budget full time. Поэтому я нанял следователя со стороны, до тех пор, пока мы не сможем покрыть из бюджета оплату полного рабочего дня.
No, this is my job application from when you hired me. Нет, это моё заявление о приёме на работу с того дня, когда ты меня нанял.
Jefferson entered the 2008 NBA Draft and hired an agent, thereby ending his college eligibility. Джефферсон выставил свою кандидатуру на драфт НБА 2008 года и нанял агента, тем самым положив конец своему праву выступлений за колледж.
Your son came to me, and hired a psychic against his better judgment to keep you alive. Не требуется способностей ясновидца, чтобы видеть сколько людей любят тебя Твой сын пришел ко мне... и нанял меня, чтобы я сохранил тебе жизнь.
You were hired by Ebora & Associates. Тебя нанял человек из "Эбора и Компаньоны".
In mid-1990, Sega CEO Hayao Nakayama hired Tom Kalinske as CEO of Sega of America. В середине 1990 года генеральный директор Sega Хаяо Накаяма нанял Томаса Калинске на должность генерального директора американского подразделения, Sega of America.
D.C. United hired former Kansas City Wizards head coach, Curt Onalfo to replace Soehn. «Ди Си Юнайтед» нанял бывшего главного тренера «Канзас-Сити Уизардс», Кёрта Оналфо, чтобы заменить Соэна.
The director was jobless until Michael Douglas hired him in 1984 to direct Romancing the Stone. Режиссёр пребывал безработным до тех пор, пока Майкл Дуглас не нанял его в 1984 для съемок картины «Роман с камнем».
Ever since I hired murrigan and sons roofers. С тех пор, как нанял чинить крышу компанию "Марриган и Сыновья".
I hired a guy, McMaster, to take care of what the papers said. Я нанял одного типа по фамилии Макмастерс. Он следил за тем, что обо мне пишут в газетах.
I have hired a waiter, so you can go. Я специально нанял второго официанта, чтобы у тебя, мой мальчик, было нормальное обучение.
He hired 10 shepherds to care for his flock, and consistently earned 120% on his investment. Он приобрел стадо из овец и коз, нанял 10 пастухов по уходу за ними, и используя хозяйство как средство дохода, через некоторое время получил 120% от своих вложений.
It turns out that Samuel Goldwyn had hired director John Ford on condition that he not drink during the production. Произошло это потому, что Сэмюэл Голдвин нанял Джона Форда с условием, что тот не будет пить во время съёмок, в результате Форд торопил съёмки как только мог.
You know, when I hired rhazia, Знаете, когда я нанял Разию, я думал, что она сюда прекрасно впишется.
Well, because he he hired a P.I. who t a picture of the two of you together. Он нанял частного детектива, который заснял вас вместе.
Within a year, the operation was moved out of their home and a couple of employees were hired. Вскоре супруг ушел с работы и нанял нескольких служащих.
Alex hired a security detail, if you want to sit this one out. Алекс нанял вооружённую охрану, можешь отсидеться.
And Dr. Ditmer was so impressed with my contributions, he's hired me to advise him on using cold light fusion for gastroenterology. Я впечатлила даже доктора Дитмера. Он нанял меня как специалиста по люминесцентному освещению.
Roy Kessler has a flight booked out of Burbank, but you better hurry - he's hired a car service to pick him up in 20 minutes. Рой Кесслер заказал вылет из Бербанка, но вам лучше поспешить... он нанял такси через 20 минут.
Nizam wants me dead, and he's hired Hassansins to make sure that does happen. Я стал мешать Низаму и он нанял ассассинов, чтобы не оставить мне шансов.
Which is what you hired me to do in the first place. И именно для этого ты нанял меня.
Back in the old days, before I hired you, I had an ad running on the local TV. Еще до того, как я нанял тебя, меня рекламировали по местному телевидению.
I've been hired by the U.S. Resource Centre, Missing Persons as part of an internal audit. Меня нанял Центр по поиску пропавших без вести для внутренней проверки.
When I hired you, you told me that you were intelligent. Когда я тебя нанял, ты назвался "умным".