Hopefully, something that gives me a clue as to who hired them. |
Надеюсь, что-нибудь, что подскажет, кто их нанял. |
That's why I've hired an outside contractor until we can budget full time. |
Поэтому я нанял следователя со стороны, до тех пор, пока мы не сможем покрыть из бюджета оплату полного рабочего дня. |
No, this is my job application from when you hired me. |
Нет, это моё заявление о приёме на работу с того дня, когда ты меня нанял. |
Jefferson entered the 2008 NBA Draft and hired an agent, thereby ending his college eligibility. |
Джефферсон выставил свою кандидатуру на драфт НБА 2008 года и нанял агента, тем самым положив конец своему праву выступлений за колледж. |
Your son came to me, and hired a psychic against his better judgment to keep you alive. |
Не требуется способностей ясновидца, чтобы видеть сколько людей любят тебя Твой сын пришел ко мне... и нанял меня, чтобы я сохранил тебе жизнь. |
You were hired by Ebora & Associates. |
Тебя нанял человек из "Эбора и Компаньоны". |
In mid-1990, Sega CEO Hayao Nakayama hired Tom Kalinske as CEO of Sega of America. |
В середине 1990 года генеральный директор Sega Хаяо Накаяма нанял Томаса Калинске на должность генерального директора американского подразделения, Sega of America. |
D.C. United hired former Kansas City Wizards head coach, Curt Onalfo to replace Soehn. |
«Ди Си Юнайтед» нанял бывшего главного тренера «Канзас-Сити Уизардс», Кёрта Оналфо, чтобы заменить Соэна. |
The director was jobless until Michael Douglas hired him in 1984 to direct Romancing the Stone. |
Режиссёр пребывал безработным до тех пор, пока Майкл Дуглас не нанял его в 1984 для съемок картины «Роман с камнем». |
Ever since I hired murrigan and sons roofers. |
С тех пор, как нанял чинить крышу компанию "Марриган и Сыновья". |
I hired a guy, McMaster, to take care of what the papers said. |
Я нанял одного типа по фамилии Макмастерс. Он следил за тем, что обо мне пишут в газетах. |
I have hired a waiter, so you can go. |
Я специально нанял второго официанта, чтобы у тебя, мой мальчик, было нормальное обучение. |
He hired 10 shepherds to care for his flock, and consistently earned 120% on his investment. |
Он приобрел стадо из овец и коз, нанял 10 пастухов по уходу за ними, и используя хозяйство как средство дохода, через некоторое время получил 120% от своих вложений. |
It turns out that Samuel Goldwyn had hired director John Ford on condition that he not drink during the production. |
Произошло это потому, что Сэмюэл Голдвин нанял Джона Форда с условием, что тот не будет пить во время съёмок, в результате Форд торопил съёмки как только мог. |
You know, when I hired rhazia, |
Знаете, когда я нанял Разию, я думал, что она сюда прекрасно впишется. |
Well, because he he hired a P.I. who t a picture of the two of you together. |
Он нанял частного детектива, который заснял вас вместе. |
Within a year, the operation was moved out of their home and a couple of employees were hired. |
Вскоре супруг ушел с работы и нанял нескольких служащих. |
Alex hired a security detail, if you want to sit this one out. |
Алекс нанял вооружённую охрану, можешь отсидеться. |
And Dr. Ditmer was so impressed with my contributions, he's hired me to advise him on using cold light fusion for gastroenterology. |
Я впечатлила даже доктора Дитмера. Он нанял меня как специалиста по люминесцентному освещению. |
Roy Kessler has a flight booked out of Burbank, but you better hurry - he's hired a car service to pick him up in 20 minutes. |
Рой Кесслер заказал вылет из Бербанка, но вам лучше поспешить... он нанял такси через 20 минут. |
Nizam wants me dead, and he's hired Hassansins to make sure that does happen. |
Я стал мешать Низаму и он нанял ассассинов, чтобы не оставить мне шансов. |
Which is what you hired me to do in the first place. |
И именно для этого ты нанял меня. |
Back in the old days, before I hired you, I had an ad running on the local TV. |
Еще до того, как я нанял тебя, меня рекламировали по местному телевидению. |
I've been hired by the U.S. Resource Centre, Missing Persons as part of an internal audit. |
Меня нанял Центр по поиску пропавших без вести для внутренней проверки. |
When I hired you, you told me that you were intelligent. |
Когда я тебя нанял, ты назвался "умным". |