| This must be The Hunter Titus hired. | А, это, видимо, охотник, которого нанял Тит. |
| He hired you to service his wife? | Он нанял вас для того, чтобы вы обслуживали его жену? |
| Interplay hired Morgan to compose the scores, although reports showed they initially hired Snow for the task. | Interplay нанял Моргана, чтобы создать партитуру, хотя отчёты показали, что изначально для выполнения этой задачи наняли Сноу. |
| Carlos hired a old girlfriend... and Gaby hired a spy. | С тебя сигара Карлос нанял бывшую подружку |
| On November 1, 1993, the district hired a fire chief as its first full-time employee and a month later hired two full-time firefighters. | 1 ноября 1993 года район нанял начальника пожарной охраны в качестве своего первого штатного сотрудника, а через месяц ещё двух штатных пожарных. |
| We think one of them had him taken out, hired your guy to do the job. | Мы думаем, один из них его устранил и нанял вашего парня для такой работы. |
| Finch, you hired me to take care of these things. | Финч, ты нанял меня для такого рода вещей. |
| Alexi hired men to change all the locks and put in more of them. | Алексей нанял людей сменить все замки и установить дополнительные. |
| Well, maybe he hired someone to do his dirty work for him. | Ну, возможно, он нанял кого-нибудь сделать грязную работу за него. |
| So Marilyn's concerned that Mickey hired you as a crisis counselor. | Итак, Мэрилин обеспокоена, что Микки нанял тебя кризисным менеджером. |
| We know who hired you for this party. | Мы знаем, кто нанял тебя для выпускного. |
| I'm the one who hired tom keen to enter your life. | Я нанял Тома, чтобы он проник в твою жизнь. |
| Any chance Arkady hired Brantov away from Karposev? | Есть ли шанс, что Аркадий нанял Брантова в обход Карпосева? |
| That investigator you hired when Shelley disappeared, you should get her back on the case. | Следователь, которого ты нанял, когда Шелли пропала, ты должен отозвать ее при случае. |
| Haggans hired you to get information. | Хэггенс нанял тебя для сбора информации. |
| I'm a private investigator hired by your father. | Я частный детектив, меня нанял ваш отец. |
| Three years ago, you hired a team. | Три года назад ты нанял команду. |
| Nobody hired Drama when he was doing those scenes on the 3rd street promenade. | Никто не нанял Драму, когда он играл в тех сценках на З-й улице. |
| I hired Chase 'cause his dad made a phone call. | Я нанял Чейза, потому что его отец позвонил. |
| I hired you because you are extremely pretty. | Я нанял тебя, потому что ты очень красива. |
| So Daniel Drake hired someone to build a bomb that could be easily traced to a group that had publicly threatened their lives. | Значит Даниэль Дрейк нанял кого-то изготовить бомбу, чтобы это легко привело к группе, которая публично угрожала их жизням. |
| Okay, let's assume dad hired someone to torch the business. | Допустим, отец нанял кого-то для поджога здания. |
| So Laney put Harrison in touch with Barso, who hired him to burn down his building and collect the insurance money. | Значит, Лейни познакомил Гаррисона с Барсо, который нанял его для поджога здания, чтобы получить страховые выплаты. |
| That is why I hired Mr. Wise to find you. | Поэтому я нанял мистера Уайза, чтоб он нашел вас. |
| Even though you trust the man I hired. | Хотя доверяете человеку, которого я нанял. |