Why? He told me everything, and though I don't agree with Liam's methods, what he hired you for is a matter of national security. |
Он все мне рассказал, и хотя я не согласна с его методами, он нанял тебя в целях гос. безопасности. |
He hired us to break into his office down on Sixth and Milan, and procure some $250,000 in bearer bonds that he had sequestered there. |
Он нанял нас проникнуть в его офис на углу Шестой и Милан, и унести 250000 долларов в облигациях на предъявителя, которые он там припрятал. |
Your husband believed that people were after him - he was being followed, you all were - so he hired us to fake the abduction to keep you safe. |
Ваш муж считал что некие люди следят за ним, за вами всеми - вот он и нанял нас чтобы изобразить похищение и отвести от вас угрозу. |
Well, we know red john killed emma, So we can assume that red john hired the skywriter. |
Ну, мы знаем, что красный Джон убил Эмму, и мы можем предположить, то он нанял самолет для воздушной рекламы. |
So, he hired Brad to hit on Maura, break in here, and steal Sofia's bones? |
Итак, он нанял Брэда, чтобы приударить за Морой, проникнуть сюда и украсть кости Софии? |
Because if he hired him, he'll probably lie about who he is. |
Потому что, если Поуп его нанял, то скорее всего, солжёт про его личность. |
He hired Russell Ellison to broker the deal, isn't that right? |
Он нанял Рассел Эллисон как посредника в этом деле это так? |
Something that would've been done by Donna and should've been done by his new secretary except he hasn't hired one yet. |
С тем, что раньше делала Донна, а теперь должна была делать новая секретарша, которую он еще не нанял. |
I hired Mr. Ford to provide protection for a piece we acquired from the met that was being transported on that plane. |
Я нанял мистера Форда, чтобы обеспечить безопасность предмета, который мы приобрели у "Метрополитен" и который везут на этом самолете. |
But I also hired you to do what I ask you to do. |
Но также я нанял вас делать то, что я прошу. |
How about Someone close to epstein who might know who hired him? |
Что насчет кого-то, кто близок с Эпстайном чтобы знать, кто его нанял? |
Tell him you hired the best costume designer on the planet, and she'll only work with you if you direct. |
Скажи ему, что ты нанял лучшего костюмера на планете, и она будет работать с тобой только если ты будешь режиссером. |
Elias hired me to summon her spirit so I could ask her to move on to the other side. |
Элиас нанял меня призвать её дух, чтобы я могла попросить её перейти в мир иной. |
Is he not the Jedi who hired you for this job? |
Разве не он нанял вас на эту работу? |
Last summer, he hired a plane to fly over my parents' house in Ocean Bay Park pulling a banner that read, Abigail, don't deny destiny. |
Прошлым летом, он нанял самолет чтобы пролететь над домом моих родителей в Ошен Бэй Парк, растянув баннер с надписью: Эбигейл, не спорь с судьбой. |
Word got around the neighborhood, and this guy, this really scary man, hired him. |
Слухи разнеслись по округе, и этот тип, этот по-настоящему опасный тип нанял его. |
Why do you think he hired you? |
Почему, ты думаешь, он тебя нанял? |
Why do you think that I hired you? |
Как ты думаешь, почему я нанял тебя? |
Jack was the one who hired Celia for the weekend, which means he knew who she really was. |
Это Джек нанял Сэли на выходные, что значит, он знал, кто она такая. |
Miss Brant, that's not the position I hired you for. |
Мисс Брант, я не для этого нанял Вас! |
Now, if I have you arrested, it'll tip off whoever hired you. |
Теперь, если я вас арестую, то спугну того, кто вас нанял. |
In fact, I feel like maybe it's my fault saying that I hired you because you're pretty. |
На самом деле, я чувствую, что тут есть и моя вина, я ведь сказал, что нанял тебя из за внешности. |
As a result of recommendations by OIOS for appropriate corrective action, including the recovery of monies if necessary, the Department hired a consultant who found that possible overpayments totalling nearly $380,000 had been made to 26 staff. |
В результате вынесенных УСВН рекомендаций относительно принятия мер по исправлению положения, включая, при необходимости, взыскание денежных средств, Департамент нанял консультанта, который установил, что 26 сотрудникам, возможно, выплачены чрезмерные суммы в размере почти 380000 долл. США. |
Kibkalo hired an illustrator, but the producers refused to make only one piece, so he had ordered 100 copies of the game, having invested about 500 thousand rubles. |
Кибкало нанял иллюстратора, но производители отказались выпускать штучный тираж, и ему пришлось заказать 100 экземпляров игры, вложив около 500 тысяч рублей. |
In October 1999, Jimmy Wales began thinking about an online encyclopedia built by volunteers and, in January 2000, hired Larry Sanger to oversee its development. |
В октябре 1999 года Джимми Уэйлс начал думать об онлайн-энциклопедии, построенной добровольцами, и в январе 2000 года нанял Ларри Сэнгера, чтобы следить за её развитием. |