| Your husband hired me. | Твой муж нанял меня. |
| Mr. McFarland hired me a lawyer. | Мистер МакФарлэнд нанял мне адвоката. |
| I haven't hired a lawyer. | Я не нанял адвоката. |
| Tell them you've hired a... | Скажи им что ты нанял... |
| I got you hired, Linda. | Я нанял тебя, Линда. |
| Somebody hired this woman. | Кто-то нанял эту женщину. |
| The opposing lawyer in the case yesterday, Mr. Thomas... he hired me to be a full-time translator. | Адвокат противоположной стороны, мистер Томас, нанял меня переводчиком на полную ставку. |
| Some of William Penn's agents hired lawyer Andrew Hamilton to represent the Penn family in this replevin case. | Уильям Пенн нанял адвоката Эндрю Гамильтона, чтобы представлять семью Пеннов. |
| Apparently he's brought in one of these hired guns stations use to reduce costs. | По-видимому он нанял специального переговорщика, чтобы сократить расходы. |
| Why don't you tell us who hired you for the hit on Harris. | Скажи, кто нанял тебя, чтобы убить Харриса. |
| Alex Hightower didn't trust the local D.A. to do a good job... so he hired Whetstone as special prosecutor. | Алекс Хайтауэр не доверяет местной прокуратуре... поэтому он нанял Вестстоуна, как особого прокурора. |
| I wonder if you could shed some light on the man that hired us to represent you. | Интересно, не расскажете о человеке, который нанял нас для вашей защиты. |
| He hired the best minds money could find and the marketconditions were fantastic. | Он нанял лучших людей, которых можно было найти за деньги.Условия на рынке были отличными. |
| Kieft hired the military commander Captain John Underhill, who recruited militia on Long Island to go against the Natives there and in Connecticut. | Кифт нанял капитана Джона Андерхилла, который набрал ополченцев на Лонг-Айленде, чтобы выступить против индейцев в Коннектикуте. |
| Cardinal Gonzalo Ximénez de Cisneros hired him as censor of the cardinal's press at Alcalá de Henares. | Кардинал Ф. Хименес де Сиснерос нанял его в качестве цензора кардинальской переписки в Алькала-де-Энарес. |
| Boeing hired another subcontractor to redesign the doors, stipulating that fewer components should be used. | Боинг нанял субподрядчика, чтобы упростить конструкцию дверей и сделать их надёжнее. |
| Allen hired Ugo Foscolo, a revolutionary and poet, to teach Italian. | Для преподавания итальянского языка Аллен нанял Уго Фосколо, революционера и поэта. |
| Flint hired a director of a competing company, Thomas J. Watson, to help him with company management. | Флинт нанял директора компании-конкурента, Томаса Дж. Уотсона, чтобы тот помог ему управлять компанией. |
| House was wrong trying to come up with a complicated reason you hired Kelly. | [Звук движущегося лифта] Хаус был не прав пытаясь придумать сложную причину по которой ты нанял Кэлли. |
| It's totally within the realm of possibility that he hired someone from jail to kill Jason. | Вполне возможно, что он нанял кого-то из тюрьмы, чтобы убить Джейсона. |
| The Centre hired a contractor to start killing scientists in the Americans' antiballistic missile program. | Центр нанял наемника, чтобы начать убивать ученых, связанных с американской ПРО. |
| You see, that's the vehicle registered to the car service Summers hired. | Видите, эта машина зарегистирирована в агентстве, которое нанял Саммерс. |
| I hired one of the world's leading epidemiologists to investigate. | Я нанял одного из мировых лидеров по исследованиям в области эпидемиологии. |
| We need to consider the possibility that he was hired to do this. | Надо рассмотреть вероятность того, что его кто-то нанял. |
| Six months after joining National Semiconductor a co-worker was hired as Manager of Programmers for Atari Games and subsequently hired David without an interview. | Через шесть месяцев после поступления в National Semiconductor приятель был нанят в качестве менеджера программистов в компанию Atari Games, и нанял Давида без интервью, сразу же предложив ему проектировать видеоигры. |