Your husband hired me. |
Твой муж нанял меня. |
Mr. McFarland hired me a lawyer. |
Мистер МакФарлэнд нанял мне адвоката. |
I haven't hired a lawyer. |
Я не нанял адвоката. |
Tell them you've hired a... |
Скажи им что ты нанял... |
I got you hired, Linda. |
Я нанял тебя, Линда. |
Somebody hired this woman. |
Кто-то нанял эту женщину. |
The opposing lawyer in the case yesterday, Mr. Thomas... he hired me to be a full-time translator. |
Адвокат противоположной стороны, мистер Томас, нанял меня переводчиком на полную ставку. |
Some of William Penn's agents hired lawyer Andrew Hamilton to represent the Penn family in this replevin case. |
Уильям Пенн нанял адвоката Эндрю Гамильтона, чтобы представлять семью Пеннов. |
Apparently he's brought in one of these hired guns stations use to reduce costs. |
По-видимому он нанял специального переговорщика, чтобы сократить расходы. |
Why don't you tell us who hired you for the hit on Harris. |
Скажи, кто нанял тебя, чтобы убить Харриса. |
Alex Hightower didn't trust the local D.A. to do a good job... so he hired Whetstone as special prosecutor. |
Алекс Хайтауэр не доверяет местной прокуратуре... поэтому он нанял Вестстоуна, как особого прокурора. |
I wonder if you could shed some light on the man that hired us to represent you. |
Интересно, не расскажете о человеке, который нанял нас для вашей защиты. |
He hired the best minds money could find and the marketconditions were fantastic. |
Он нанял лучших людей, которых можно было найти за деньги.Условия на рынке были отличными. |
Kieft hired the military commander Captain John Underhill, who recruited militia on Long Island to go against the Natives there and in Connecticut. |
Кифт нанял капитана Джона Андерхилла, который набрал ополченцев на Лонг-Айленде, чтобы выступить против индейцев в Коннектикуте. |
Cardinal Gonzalo Ximénez de Cisneros hired him as censor of the cardinal's press at Alcalá de Henares. |
Кардинал Ф. Хименес де Сиснерос нанял его в качестве цензора кардинальской переписки в Алькала-де-Энарес. |
Boeing hired another subcontractor to redesign the doors, stipulating that fewer components should be used. |
Боинг нанял субподрядчика, чтобы упростить конструкцию дверей и сделать их надёжнее. |
Allen hired Ugo Foscolo, a revolutionary and poet, to teach Italian. |
Для преподавания итальянского языка Аллен нанял Уго Фосколо, революционера и поэта. |
Flint hired a director of a competing company, Thomas J. Watson, to help him with company management. |
Флинт нанял директора компании-конкурента, Томаса Дж. Уотсона, чтобы тот помог ему управлять компанией. |
House was wrong trying to come up with a complicated reason you hired Kelly. |
[Звук движущегося лифта] Хаус был не прав пытаясь придумать сложную причину по которой ты нанял Кэлли. |
It's totally within the realm of possibility that he hired someone from jail to kill Jason. |
Вполне возможно, что он нанял кого-то из тюрьмы, чтобы убить Джейсона. |
The Centre hired a contractor to start killing scientists in the Americans' antiballistic missile program. |
Центр нанял наемника, чтобы начать убивать ученых, связанных с американской ПРО. |
You see, that's the vehicle registered to the car service Summers hired. |
Видите, эта машина зарегистирирована в агентстве, которое нанял Саммерс. |
I hired one of the world's leading epidemiologists to investigate. |
Я нанял одного из мировых лидеров по исследованиям в области эпидемиологии. |
We need to consider the possibility that he was hired to do this. |
Надо рассмотреть вероятность того, что его кто-то нанял. |
Six months after joining National Semiconductor a co-worker was hired as Manager of Programmers for Atari Games and subsequently hired David without an interview. |
Через шесть месяцев после поступления в National Semiconductor приятель был нанят в качестве менеджера программистов в компанию Atari Games, и нанял Давида без интервью, сразу же предложив ему проектировать видеоигры. |