| He hired you once, back in London. | Он нанял тебя когда-то, в Лондоне. |
| Kimishima, my brother hired you, right? | Кимишима, мой брат нанял тебя, ведь так? |
| Elias hired him because he suspected one of his workers was stealing from him. | Элиас его нанял, заподозрив, что его обворовывает один из работников. |
| I hired him to give you somebody to talk to. | Я нанял его, чтобы тебе было с кем болтать. |
| So I will be back here week after week to ask you who hired you... | Я буду возвращаться сюда, неделю за неделей, чтобы спросить: кто нанял тебя... |
| If Damian hired someone to kill Vicky, then there's a money trail. | Если Дэмиан нанял кого-то, чтобы убить Вики, то должен быть денежный след. |
| Then he started killing the same men that he hired. | Потом начал убивать тех, кого нанял. |
| He hired you to impersonate someone? | Он нанял тебя, чтобы выдать за кого-то другого? |
| You hired me for this job because you knew that I would never suspect you. | Ты нанял меня на эту работу, потому что знал, что я никогда не стану тебя подозревать. |
| That's why he hired her to work with him. | Поэтому он нанял ее к себе на работу. |
| The Eagle Claws have hired me. | Меня нанял "Орлиный коготь". |
| The fact that he hired others to do the hitting back doesn't preclude... | То, что он нанял людей, чтобы нанести ответный удар, не противоречит... |
| He called from Louisiana and I hired him over the phone, not fully knowing what to expect. | Он позвонил мне из Луизианы, и я нанял его на работу прямо по телефону, даже не зная толком, чего от него ждать. |
| Well, I'm pretty sure Larry hired a hit man. | Я уверена, что Ларри нанял киллера. |
| I needed to make sure Locus had hired Kim. | ! Я хотел удостовериться, что Локус нанял Кима. |
| David hired us to help him smuggle drugs across the border. | Дэвид нанял нас, чтобы помочь ему контрабанды наркотиков через границу. |
| That's why you hired us. | Для того ты нас и нанял. |
| Once more, it could be Carl - a hired man who cared for my hogs. | Еще раз, это видимо Карл... человек, которого я нанял ухаживать за моими свиньями. |
| Hill has hired a man called Farmer. | Хилл нанял человека по имени Фармер. |
| I'm hearing Blunt hired Warren Daniels. | Слышала, Блант нанял Уоррена Дэниелса. |
| That's why I hired you. | Для этого я вас и нанял. |
| The old man hired me to look after the horses. | Старик нанял меня присматривать за лошадьми. |
| Uncle Jack hired her for the weekend. | Дядя Джек нанял её только на выходные. |
| I've hired one employee specifically to be fired. | Я нанял одну сотрудницу специально, чтобы уволить. |
| Mr. Pratt hired me to do a field study on plants containing his seed's genetic marker. | Мистер Пратт нанял меня провести исследования на растениях, содержащих генетический маркер его семян. |