He hired you once, back in London. |
Он нанял тебя когда-то, в Лондоне. |
Kimishima, my brother hired you, right? |
Кимишима, мой брат нанял тебя, ведь так? |
Elias hired him because he suspected one of his workers was stealing from him. |
Элиас его нанял, заподозрив, что его обворовывает один из работников. |
I hired him to give you somebody to talk to. |
Я нанял его, чтобы тебе было с кем болтать. |
So I will be back here week after week to ask you who hired you... |
Я буду возвращаться сюда, неделю за неделей, чтобы спросить: кто нанял тебя... |
If Damian hired someone to kill Vicky, then there's a money trail. |
Если Дэмиан нанял кого-то, чтобы убить Вики, то должен быть денежный след. |
Then he started killing the same men that he hired. |
Потом начал убивать тех, кого нанял. |
He hired you to impersonate someone? |
Он нанял тебя, чтобы выдать за кого-то другого? |
You hired me for this job because you knew that I would never suspect you. |
Ты нанял меня на эту работу, потому что знал, что я никогда не стану тебя подозревать. |
That's why he hired her to work with him. |
Поэтому он нанял ее к себе на работу. |
The Eagle Claws have hired me. |
Меня нанял "Орлиный коготь". |
The fact that he hired others to do the hitting back doesn't preclude... |
То, что он нанял людей, чтобы нанести ответный удар, не противоречит... |
He called from Louisiana and I hired him over the phone, not fully knowing what to expect. |
Он позвонил мне из Луизианы, и я нанял его на работу прямо по телефону, даже не зная толком, чего от него ждать. |
Well, I'm pretty sure Larry hired a hit man. |
Я уверена, что Ларри нанял киллера. |
I needed to make sure Locus had hired Kim. |
! Я хотел удостовериться, что Локус нанял Кима. |
David hired us to help him smuggle drugs across the border. |
Дэвид нанял нас, чтобы помочь ему контрабанды наркотиков через границу. |
That's why you hired us. |
Для того ты нас и нанял. |
Once more, it could be Carl - a hired man who cared for my hogs. |
Еще раз, это видимо Карл... человек, которого я нанял ухаживать за моими свиньями. |
Hill has hired a man called Farmer. |
Хилл нанял человека по имени Фармер. |
I'm hearing Blunt hired Warren Daniels. |
Слышала, Блант нанял Уоррена Дэниелса. |
That's why I hired you. |
Для этого я вас и нанял. |
The old man hired me to look after the horses. |
Старик нанял меня присматривать за лошадьми. |
Uncle Jack hired her for the weekend. |
Дядя Джек нанял её только на выходные. |
I've hired one employee specifically to be fired. |
Я нанял одну сотрудницу специально, чтобы уволить. |
Mr. Pratt hired me to do a field study on plants containing his seed's genetic marker. |
Мистер Пратт нанял меня провести исследования на растениях, содержащих генетический маркер его семян. |