| He hired me to sell his business. | Он нанял меня продать свой бизнес. |
| Your son hired us to find you for the purpose of accessing his medical history. | Ваш сын нанял нас найти вас для доступа к его истории болезней. |
| I have hired a nurse to come with me. | Именно поэтому я нанял няню, чтобы она поехала со мной. |
| By the way, I thought I hired a lawyer, not a babysitter. | Кстати, я думал, что нанял адвоката, а не няньку. |
| Michael Kennedy was the one who was hired by Douglas to represent me. | Да. Майкла Кеннеди для представления меня в суде нанял Дуглас. |
| You know exactly who hired me. | Ты сам знаешь, кто нанял. |
| I hired the soldiers and paid for their training. | Я нанял солдат и оплатил их обучение. |
| I think I may have an idea who hired him. | Есть предположение, кто нанял его. Зацени. |
| After our third couples-counseling session, Dr. Zamacona hired me to change the locks in his office. | После нашей третей консультации, доктор Замакона нанял меня сменить замки в кабинете. |
| Tobias had recently hired actor Carl Weathers as a drama coach. | Тобиас на днях нанял Карла Уэзерса учителем актёрского мастерства. |
| Both authors refer to an investigator Morra hired... a woman with the initials A.G. | Детектива, которого нанял Морра, оба автора называют женщиной с инициалами АГ. |
| Brian was looking into top investigators who left big agencies around the time Morra hired A.G. | Брайан просматривал список лучших детективов, которые оставили большие агентства в то время, когда Морра нанял АГ. |
| Either he hired someone to kill Alyona or there's something wrong with the alibi. | Либо он нанял кого-то, чтобы убить Алёну, либо с алиби что-то не так. |
| You hired me because I'm smart. | Ты нанял меня, потому что я умен. |
| You went out on your own, you hired a fraud, and this whole firm's paying for it. | Ты поступил по-своему, нанял мошенника, и теперь вся фирма отдувается за это. |
| I hired you to do one thing. | Я нанял тебя специально для этого. |
| He even hired artists to sketch them so the people of France could marvel at their grandeur. | Он даже нанял художников, чтобы их зарисовали, и люди во Франции могли восхититься их великолепием. |
| He's someone I hired to do a job. | Он тот, кого я нанял для работы. |
| Bill hired Karen to redo his place... this place. | Билл нанял Карен, чтобы она, переделала этот дом. |
| Guy said the real estate agent hired them to lay floor in the basement. | Парень сказал, что агент по недвижимости нанял его забетонировать подвал. |
| Maybe that's why he hired you... | Может, поэтому и нанял тебя. |
| This is the last place Daniel was seen before he hired a Rogelio Duran to take him into the jungle. | Это последнее место, где Дэниел был замечен прежде, чем он нанял Роджелио Дуран провести его в джунгли. |
| Vince, in his continuing support of the hospital had hired a band and a singer. | Винс, продолжая опекать эту больницу, нанял певицу и оркестр. |
| I hired my ex-wife's PI when all this went down. | Я нанял частного детектива своей бывшей жены, когда... |
| I hired you because you get innocent guys off. | Я нанял тебя, потому что ты вытаскиваешь невиновных. |