Примеры в контексте "Growing - Рост"

Примеры: Growing - Рост
In a sign That the regime is Growing Wary of a backlash increasingly, it beefed up security Has in Rangoon residents WHERE THEY Said That saw about 30 police trucks on roads to Insein prison yesterday Leading. В знак того, что режим Рост Опасаясь негативной реакции чаще она усилена безопасность жителей в Рангуне ГДЕ Они сказали, что видели около 30 полицейских грузовиков на дорогах в тюрьму Инсейн вчера ведущая.
Growing consumption of sweeteners and fats in the more urbanized developing countries is producing higher levels of obesity, associated in turn with higher incidence of diabetes or cardiovascular disease. Рост потребления подсластителей и жиров в более урбанизированных развивающихся странах ведет к обострению проблемы ожирения, которая, в свою очередь, обуславливает распространение диабета и сердечно-сосудистых заболеваний.
Noting the theme study for the sixty-eighth session, entitled Growing Together: Economic Integration for an Inclusive and Sustainable Asia-Pacific Century, принимая к сведению результаты тематического исследования для шестьдесят восьмой сессии Комиссии, озаглавленного «Совместный рост: экономическая интеграция в интересах предоставляющего равные возможности для всех и устойчивого будущего Азиатско-Тихоокеанского региона»,
Nonetheless, particulate concentrations are still very high in large cities in developing countries whose economies are growing yet are still in the process of introducing pollution control measures.a Тем не менее в крупных городах в развивающихся странах, где еще наблюдается экономический рост и где еще только принимаются меры по борьбе с загрязнением окружающей среды, в воздухе по-прежнему отмечаются высокие концентрации твердых частица.
Growing competition in local markets has prevented the passing of demand pressures onto domestic prices. Усиление конкуренции на местных рынках предотвратило рост внутренних цен вследствие повышения спроса.
Growing scarcity, competing demands and transfer of externalities occur not only within national boundaries but also at the international level. Увеличение дефицита воды, рост числа конкурирующих между собой потребителей и распространение отрицательных последствий экономической деятельности для окружающей среды имеют место не только в рамках национальных границ, но также и на международном уровне.
Growing the economy at an average annual rate of 10%, it turns out, may have been the easy part. Учитывая, что экономический рост страны в среднем составляет 10% в год, это, похоже, не должно составить особых трудностей.
Since embarking on economic reforms in 1991, India had experienced a sustained growth of over 6 per cent per annum, growing by 8.5 per cent in 2003-2004, 7.5 per cent in 2004-2005 and 8.1 per cent in 2005-2006. С момента начала экономических реформ в 1991 году ежегодный устойчивый рост индийской экономики составлял свыше 6 процентов: в 2003-2004 годах - 8,5 процен-та, в 2004-2005 годах - 7,5 процента и в 2005-2006 годах - 8,1 процента.
China's growing economy, a continuing ban on domestic harvesting and a zero tariff on log imports continue to drive roundwood imports upwards, although tropical logs declined slightly in 2004 to 7.3 million m3 due to supply constraints. нулевые тарифы на импорт бревен продолжали стимулировать рост импорта круглого леса, хотя в 2004 году импортные закупки бревен тропических пород несколько сократились, до 7,3 млн. м3, что было обусловлено ограниченностью их предложения.
Industry's contribution to the total exports rose from 3.6% in 2003 to 5.6% in 2009 proving the growing importance of the software sector for Armenia's landlocked economy focused on the expansion of export oriented businesses. в сфере зарегистрирован среднегодовой рост на 24%. Доля сферы ИТ в общем объеме экспорта возросла с 3.6% в 2003 г. до 5.6% в 2009 г.
Growing motor transport, increasing traffic density, poor-quality fuel, a rising number of mostly outdated and technically defective vehicles, insufficient fuel and vehicle-control systems and poor public transport management largely contribute to the existing situation in Georgia. Рост автотранспорта, повышение плотности дорожного движения, плохое качество топлива, все увеличивающееся число устаревших и технически несовершенных транспортных средств, неудовлетворительный контроль топлива и технического состояния автомобилей, плохое управление общественным транспортом - основные причины ухудшения ситуации с дорожным транспортом в Грузии.
Growing global military expenditures, the stalemate in the Conference on Disarmament, the proliferation of weapons of mass destruction - nuclear weapons in particular - and their delivery systems, the development of revolution in military-affairs concepts are important symptoms of a continued disarmament malady. Рост глобальных военных расходов, застой в работе Конференции по разоружению, распространение оружия массового уничтожения, в частности ядерного, и систем его доставки, происходящий пересмотр военных доктрин - все это заметные симптомы продолжающейся «болезни» процесса разоружения.
Growing demand for raw materials, owing to sharply increased industrial growth in Asia, particularly China and India, has benefited the terms of trade of many Latin American countries, and this is not expected to end anytime soon. Рост спроса на сырье, вследствие резко усилившегося индустриального роста в азиатских странах, особенно в Китае и Индии, помог улучшить соотношение импортных и экспортных цен во многих латиноамериканских странах, и такое положение вещей, как ожидается, не закончится очень быстро.
(b) Growing population pressure has, for example, neutralized efforts to improve women's land rights in sub-Saharan Africa; women are managing smaller plots as the land quality deteriorates; Ь) рост численности населения, например, свел на нет усилия по расширению прав женщин на землю в странах Африки к югу от Сахары; по мере того, как происходит ухудшение качества земельных ресурсов, женщины начинают обрабатывать все более мелкие участки земли;