Примеры в контексте "Growing - Рост"

Примеры: Growing - Рост
Half the developing world still lacks access to sanitation, a fifth has no access to safe water, and slum populations are growing steadily. Половина населения в развивающихся странах мира все еще не имеет доступа к средствам санитарии, пятая часть - к доброкачественной воде, при этом продолжается неуклонный рост численности обитателей трущоб.
A further measure of increasing awareness is the growing use of the Internet and visits to United Nations web pages. Еще одним показателем повышения уровня информированности являются активизация использования Интернета и рост числа посещений веб-страниц Организации Объединенных Наций.
In many of those nations, a growing population, coupled with weak growth, has increased the number of people living in poverty, disease and illiteracy. Во многих из этих стран наблюдался рост населения на фоне слабого экономического роста, в результате чего большее число людей стали жить в условиях нищеты и страдать от болезней и неграмотности.
The rise in poverty is one of the most serious concerns in the region and is a result of growing polarization of development opportunities. Рост масштабов нищеты является одной из самых серьезных проблем для региона, ставших следствием продолжающейся поляризации возможностей для развития.
Rising populations and growing demand for water resources Рост численности населения и спроса на водные ресурсы
When Nucky approves, Halloran further suggests that he should replace Eli permanently in the coming election, citing his poor health and growing public awareness of his corruption. Когда Наки одобряет, Хэллоран далее говорит о том, что он должен заменить Илая в предстоящих выборах, мотивируя плохое состояние здоровья Илая и рост уровня информированности общественности о его коррупции.
If there is a growing interest in the Internet, why? Если есть рост интереса к Интернету, то почему?
It was created partly in response to growing regional organizing among United States worker cooperatives and to foster the sharing of information and resources between national gatherings. ФРК США была создана отчасти в ответ на рост региональных организаций в Соединенных Штатах среди трудовых кооперативов и для содействия обмену информацией и ресурсами между национальными собраниями.
It is very likely that, in the short term, growing imports of expensive liquid natural gas and other fuels will continue to exert pressure for change. Вполне вероятно, что в краткосрочной перспективе рост импорта дорогого сжиженного природного газа и других видов топлива будет продолжать оказывать давление к переменам.
We're growing faster than 90% of the tech start-ups in the country. Рост выше, чем у 90% техно стартапов в стране.
Furthermore, the evidence of rapidly growing intraregional trade and investment flows has also been largely confined to South-East and East Asia. Кроме того, по имеющимся сведениям, быстрый рост внутрирегиональной торговли и капиталовложений также наблюдается в основном в Юго-Восточной и Восточной Азии.
The Forum noted growing interest in whale watching and the implication of this for developing eco-tourism in the region. Форум принял к сведению рост интереса к наблюдению за китами и последствия, которые это может иметь для развития экотуризма в регионе.
Forests face rapidly increasing demands and pressures at all levels: growing populations and higher incomes increase unit consumption levels for both forest goods and forest-related services. Стремительный рост потребностей и усиление эксплуатации лесных ресурсов отмечается на всех уровнях; рост народонаселения и повышение доходов приводят к повышению удельного уровня потребления как лесной продукции, так и связанных с лесом услуг.
There was an escalation of ethnic intolerance, and growing nationalism and regional conflicts, sometimes involving a relentless quest for the possession of weapons of mass destruction. Наблюдается эскалация этнической нетерпимости, рост национализма и развитие региональных конфликтов, иногда сопровождающиеся безудержным стремлением к обладанию оружием массового уничтожения.
Nevertheless, regional imbalances, seasonal variations in natural run-off and growing human usage pose an increasing stress on surface and groundwater bodies. Тем не менее региональная несбалансированность, сезонные колебания естественного стока и рост потребления людьми создают все возрастающую нагрузку на поверхностные водоемы и подземные воды.
Children are one of the groups most affected by the continuing conflict and the growing poverty that results from it. Дети представляют собой группу, на которой в большей степени сказываются конфликты и связанный с ними рост нищеты.
The city was undergoing rapid economic expansion at the time, with its population growing by 70 percent between 1870 and 1917. Население этого города, в котором в это время наблюдался стремительный рост экономики, выросло с 1870 по 1917 год на 70 процентов.
see that growth in number visitors is attributed to growing search traffic, etc. то, что рост числа посетителей обусловлен ростом поискового трафика и т.п.
The most significant growth of energy consumption is currently taking place in China, which has been growing at 5.5% per year over the last 25 years. Наиболее значительный рост потребления энергии в настоящее время приходится на Китай, которое растет на 5,5 % в год в последние 25 лет.
The major emerging economies also have growing systemic effects on growth and employment across a broad range of countries, including the advanced ones. Крупнейшие развивающиеся страны также оказывают возрастающее системное влияние на рост и занятость среди широкого числа стран, в том числе и передовых.
As the economy expanded, large-scale immigration satisfied the growing demand for workers, especially after the end of convict transportation to the eastern mainland in 1840. Поскольку экономика росла, возникла потребность в крупномасштабной эмиграции, чтобы удовлетворять растущий спрос на рабочих, особо после окончания транспортировки преступников на «восточный материк» в 1840 г. Добыча полезных ископаемых обеспечила Австралии длительный и стабильный экономический рост.
Yet these are successful economies, producing as much per worker hour as the United States, and growing steadily. И все же они являются успешными экономическими системами, производя на одного рабочего в час столько же, сколько Соединенные Штаты, и испытывая стабильный рост.
We've currently got 100,000 dedicated users and we're growing, so expansion like this requires another level of funding. Сейчас у нас 100000 подписчиков, и наш рост продолжается, а такое расширение требует нового уровня финансирования.
On the contrary, tensions have increased as a result of the installation of an illegitimate government, the growing impact of economic sanctions, the continued repression and the humanitarian crisis. Наоборот, имел место рост напряженности в результате прихода к власти незаконного правительства, усиливающегося воздействия экономических санкций, непрекращающихся репрессий и гуманитарного кризиса.
Rapid growth in investment has boosted the expansion in manufacturing capacity, and manufacturing productivity has been growing at an annual rate of about 5 per cent. Быстрый рост инвестиций способствует наращиванию производственных мощностей, а годовые темпы прироста производительности в промышленности составляют порядка 5 процентов.