Примеры в контексте "Growing - Рост"

Примеры: Growing - Рост
Despite growing commercial interest and numerous demonstration projects and feasibility studies for larger-scale deployment of ocean energy technologies, these technologies do not yet prominently feature in State energy plans. Несмотря на рост коммерческого интереса и целый ряд демонстрационных проектов и технико-экономических обоснований развертывания крупномасштабных океанических энергетических технологий, эти технологии пока не занимают достойного места в государственных планах развития энергетики.
Demographic trends show that by 2030 the growing global middle class is likely to comprise three billion consumers, placing increasing pressures on resources. Демографические тенденции свидетельствуют о том, что к 2030 году рост среднего класса по всему миру приведет к появлению трех миллиардов потребителей этого уровня, что ведет к росту нажима на имеющиеся ресурсы.
The discussion focused on how growing income inequalities within and between countries translated into insufficient aggregate demand and increased reliance on unsustainable debt-driven consumption. Основное внимание в ходе обсуждения уделялось тому, как рост неравенства доходов в странах и между ними выливается в недостаточность совокупного спроса и возрастание опоры на неустойчивое потребление за счет заемных средств.
Perhaps growing inequality was not surprising in light of the fact that markets were not designed to produce optimal outcomes for the greater good. Возможно, рост неравенства не должен вызывать удивления в свете того, что рынки и не должны создавать оптимальных итогов в плане совокупного блага.
The Report also notes that the population in LDCs is not only growing rapidly, but is quickly urbanizing. В докладе отмечается также, что в НРС происходит не только быстрый рост численности населения, но и быстрый процесс урбанизации.
The Department produced more original content for its social media platforms than in the previous year on such areas as growing regional markets, technological advances and foreign investments. Департамент подготовил более оригинальные по сравнению с прошлым годом материалы для своих платформ в социальных сетях, посвященные таким вопросам, как рост региональных рынков, достижения технического прогресса и иностранные инвестиции.
There was a growing demand for rule of law assistance from a wide range of countries, and resources did not match demand. Наблюдается рост потребности большого числа стран в получении помощи в сфере верховенства права, однако объем ресурсов не соответствует уровню потребностей.
The growing populations of the developing world stand in stark contrast to the struggle of developed countries to reach population replacement levels. Рост численности населения в развивающихся странах мира имеет место на фоне отчаянных усилий развитых стран обеспечить адекватные уровни воспроизводства населения.
The most important export, cocoa, remained at a modest level, and tourism, though growing, was still limited. Скромными оставались поступления от важнейшей экспортной культуры - какао, все еще ограниченным остается и сектор туризма, хотя в нем и отмечается рост.
A larger world population and increasing urbanization were putting growing pressure on resources, such as land, water, food and energy. Рост населения мира и усиливающаяся урбанизация создают все более значительную нагрузку на такие ресурсы, как земля, вода, продовольствие и энергия.
The world's most rapidly growing economies, including those of Asia, Southern Africa and Latin America, have also seen rapid rises in inequality. В странах с наиболее быстрыми темпами роста экономики в мире, в числе которых страны Азии, юга Африки и Латинской Америки, также отмечается быстрый рост неравенства.
These trends reflect rising costs, growing resource constraints and increasing environmental pressures, which are expected to inhibit supply response in virtually all regions. Эти тенденции отражают рост издержек, возрастающие дефицит ресурсов и воздействие на окружающую среду, что, как предполагается, будет препятствовать увеличению предложения практически во всех регионах.
The growing inequality in advanced economies could threaten the growth and stability of the global market place, thus undermining poverty reduction globally. Растущее неравенство в странах с развитой экономикой может поставить под угрозу рост и стабильность мирового рынка, что сведет на нет усилия по сокращению масштабов нищеты во всем мире.
Although profits were increasing, investment had stagnated, and there was a permanent tendency towards recession, growing inequality, stagnating wages and informal work. Несмотря на рост прибыли, произошла стагнация инвестиций, и наблюдается постоянная тенденция к рецессии, росту неравенства, застою заработной платы и неформальному труду.
Two major trends were the steep growth of mobile-cellular subscriptions and growing access to the Internet and broadband. Наблюдались две основные тенденции - стремительный рост абонентов мобильной связи и доступа к сети Интернет и широкополосной связи.
The draft drew on the mandates, expertise and comparative advantages of ESCAP as a regional intergovernmental platform that was striving to make optimal use of its multidisciplinary approach and growing South-South cooperation. Этот проект опирается на мандаты, накопленный опыт и сравнительные преимущества ЭСКАТО в качестве региональной межправительственной платформы, создаваемой в целях обеспечения оптимального использования междисциплинарного подхода ЭСКАТО и рост сотрудничества по линии Юг-Юг.
The representative of Indonesia noted the growing demand for APCICT programmes from beyond the Asia-Pacific region and suggested that they be expanded to cover other regions. Представитель Индонезии отметила рост спроса на программы АТЦИКТ из-за пределов Азиатско-Тихоокеанского региона и предложила расширить их с целью охвата других регионов.
The study further observed a growing social confidence in and respect for the women by their husbands, family members and the community as a whole. В ходе исследования был также отмечен рост авторитета женщин в обществе и уважения к ним со стороны мужей, родственников и общества в целом.
The continued lack of progress in the peace process, growing tensions and an escalation in violence and related displacement during the reporting period are of great concern. Серьезную озабоченность вызывает сохраняющееся отсутствие прогресса в мирном процессе, рост напряженности и эскалация насилия и вызванное этим перемещение населения в течение отчетного периода.
The growing international trade in counterfeit and pirated goods is an example of the problems that arise at the international level from insufficient national IP capacity. Рост международной торговли контрафактной и пиратской продукцией служит примером проблем, возникающих на международном уровне при условии недостаточно развитого национального потенциала в области ИС.
Zimbabwe had a growing pharmaceutical industry and, under the Industrial Development Plan, its Government was determined to lend the requisite support for its growth and expansion. В Зимбабве отмечен рост фармацевтической промышленности, и согласно Плану промышлен-ного развития правительство ее страны стремится всемерно содействовать ее росту и расширению.
The growing demand means that land is expected to provide a broader array of ecosystem services while excessive exploitation is undermining its ability to do so. Такой рост спроса означает, что земельные ресурсы должны обеспечивать более широкий ассортимент экосистемных услуг, в то время как чрезмерная эксплуатация подрывает способность экосистемы обеспечивать это.
One further practical lesson to be drawn from the analytical and operational activities undertaken during the past year is the growing inter-agency collaboration and cooperation. Из аналитической и оперативной деятельности прошлого года надо вынести еще один практический урок - рост межучрежденческого взаимодействия и сотрудничества.
(c) The growing interdependence of regulatory regimes of different jurisdictions; с) рост взаимозависимости режимов регулирования в различных странах;
We are encouraged by the growing attention that States, international organizations and non-governmental organizations are all paying to this issue. Нас обнадеживает рост внимания, которое уделяют этому вопросу как государства, так и международные организации и неправительственные организации.