Примеры в контексте "Growing - Рост"

Примеры: Growing - Рост
Even if Chinese growth slows down or becomes more inward-oriented and less dependent on exports, rising disposable incomes will ensure that demand for commodities continues growing. Даже в случае снижения темпов роста в Китае или его переориентации на внутренние источники с уменьшением степени зависимости от экспорта рост показателей располагаемого дохода обеспечит сохранение роста спроса на сырьевые товары.
What is needed is pro-poor, broad-based growth that is equitable and can create employment for Timor-Leste's growing labour force. Необходим имеющий под собой широкую основу экономический рост, направленный на улучшение положения неимущих, носящий справедливый характер и способный обеспечить занятость растущего контингента рабочей силы Тимора-Лешти.
The growing role of the government, and the shrinking role of the private sector, almost surely portends slower growth later this decade. Однако, несмотря на свою необходимость, данная стратегия угрожает нарушить тонкий баланс между развитием частного и общественного секторов, который до сих пор подкреплял рост Китая. Растущая роль правительства и сокращающаяся роль частного сектора практически наверняка говорит о более медленных темпах роста позже в этом десятилетии.
The volume of world trade and foreign direct investment is increasing more rapidly than the gross domestic product, and a growing proportion of the investment takes places in transnational companies. Рост объема мировой торговли и прямых иностранных инвестиций намного превышает рост валового национального продукта, и в транснациональных компаниях увеличивается пропорция инвестирования.
Take a look at these guys, they're growing in power, and by the way, this was done a while ago before the current economic crisis, and that's probably going to get steeper. Взгляните на этих ребят, их сила растет, и кстати, это началось недавно, до текущего экономического кризиса и возможно рост продолжится.
What has happened is this: that China is growing, it's not so equal any longer, and it's appearing here, overlooking the United States. Вот что: в Китае экономический рост, больше нет прежнего равенства, и страна переместилась сюда, выше США.
The demand for library services is growing in step with the improvement of the people's standard of education, which has led to a steady increase in the number of users of libraries and in the technical resources available. С повышением уровня образования населения растет спрос на библиографическую информацию, что обусловило неуклонный рост числа пользователей библиотек, а также их техническое обеспечение.
There are growing indications that increased inequality can have a negative impact on economic growth and contribute to higher rates of violent crime. However, broad generalizations fail to convey the wide variations and more nuanced realities on the ground. Однако имеется все больше свидетельств того, что рост неравенства может иметь негативные последствия для экономического роста и являться фактором роста числа насильственных преступлений.
As reflected in the rising number of cases being dealt with by the Working Group (some of which are reviewed in the present report), this is an issue of growing concern. Рост числа случаев, рассматриваемых Рабочей группой (некоторые из них приводятся в настоящем докладе) вызывает серьезную озабоченность.
While the market is expected to expand due to seasonal factors, the manufacturers' positive strategies for new products are helping increase the demand backed up by the growing user desires for health and comfort. Тогда как ожидается рост рынка вследствие сезонных факторов, положительная стратегия производителя в отношении новых продуктов помогает увеличить рынок.
Reflecting these trends and growing demand and supply as well as the expansion of trade in manufactured goods, parts and components, liner shipping connectivity is characterized by increasing container ship sizes and a reduction in the number of carriers per country. Эти тенденции, рост спроса и предложения, а также увеличение объемов торговли промышленными товарами, деталями и комплектующими ведут к увеличению размеров судов-контейнеровозов в линейном судоходстве и сокращению числа работающих в странах перевозчиков.
Technical and organizational difficulties have also been experienced. However, the development of information technology and FMS's growing attention to improving recording of migration provides grounds for expecting timely improvement of the situation. Объективные сложности связаны с технической и организационной сторонами дела, однако развитие информационных технологий и рост внимания ФМС России к вопросам учета миграции позволяют надеяться на скорое разрешение ситуации.
In this short, optimistic talk from TED2009, Pete Alcornshares a vision of the world of two centuries from now - whendeclining populations and growing opportunity prove Malthus waswrong. В этой короткой, оптимистичной речи из серии TED2009, ПитАлкорн делится своим видением мира на 2 века вперед - когда спаднаселения и рост возможностей докажут неправоту Мальтуса.
At the same time, the distinction between industry and services was becoming increasingly blurred and the growing tradability of even highly professional services was redefining the international division of labour. Одновременно все больше стираются различия между промышленным произ-водством и сферой услуг, а рост торговли даже высокопрофессиональными услугами ведет к пере-смотру международного разделения труда.
Two large expansions of the city limits occurred in 1893 and in 1934 when the city of Zürich merged with many surrounding municipalities, that had been growing increasingly together since the 19th century. После этого город расширялся дважды: в 1893 и 1934 годах, когда Цюрих объединялся со множеством окружавших его муниципалитетов, бурный рост которых начался в XIX веке.
They have been marketed to schools due to a growing fear of classroom invasions, which has prompted many schools in Japan to keep sasumata available for teachers to protect themselves or students and to detain a potential threat until the authorities can arrive. Рост сообщений о насильственных вторжениях вынудил многие японские школы содержать сасуматы, чтобы учителя могли защитить себя и учеников в случае нападения и задержать потенциальную угрозу до прибытия властей.
The growing wealth gap coupled with "social dimension adjustments" allowed for an increased significance for NGOs in developing states as they actively participated in social service delivery to the poor. Рост социального неравенства, компенсирующийся «социальными программами», привел к увеличению популярности НПО в развивающихся странах, поскольку они оказались более эффективными в оказании социальных услуг бедным.
She later sailed with the Great White Fleet on a circumnavigation of the Earth to showcase the US Navy's growing fleet of blue-water-capable ships. Позднее в составе Великого Белого Флота отправился в кругосветное плавание, чтобы продемонстрировать рост военной мощи ВМС США и наличие у него океанского флота.
It was whilst looking for a new money-making idea that Moores heard about John Jervis Barnard, a Birmingham man who had latched onto the public's growing passion for two things: football and betting. В поисках новой прибыльной идеи Джон Мурс сталкивается с Джоном Джервисом Барнардом, человеком, который отметил рост интереса общественности к двум вещам: футболу и пари.
The Fund's growing participation in development frameworks, such as PRSPs and SWAps has led to a significant increase in reporting on intersectoral planning mechanisms. Рост масштабов участия Фонда в таких механизмах в области развития, как документы по стратегии сокращения масштабов нищеты и межсекторальный подход, обусловил значительный рост объема отчетности по межсекторальным механизмам в области планирования.
At the penultimate moment, Odin enters the Destroyer armor and then absorbs the life essences of all present in Asgard (with the exception of the absent Thor), growing to a height of 2,000 feet (610 m). Однажды Один установил личный контроль над бронёй Разрушителя, а затем поглотил жизненные сущности всех присутствующих в Асгарде (за исключением отсутствовавшего Тора), увеличив свой рост до 610 метров.
Vietnam's economy is poised to grow about 8% this year, making it one of the world's fastest growing economies (source: Reuters). По прогнозам рост экономики Вьетнама в этом году составит 8%, и она станет одной из самых быстро развивающихся в мире (данные Reuters).
The taller than expected height occurs because estrogen normally causes fusion of the epiphyseal growth plates in the bones, and in its absence, the patient will keep growing longer. Рост выше среднего является следствием того, что эстроген обычно вызывает слияние эпифизарных пластин, и в его отсутствие пациент будет продолжать расти дольше.
About Power Kazakhstan The Kazakhstan economy is one of the most rapidly growing economies in the Central Asia offering the international community a variety of world-class and cutting-edge products and services. Рошёг Kazakhstan В прогнозный ближайший период, в Казахстане ожидается значительный рост объемов потребления электроэнергии, соответственно - объемы производства должны расти опережающими темпами.
Other than the growing unemployment and underemployment affecting many societies, the objective facts to which reference is made in support of calls for a change of leadership are, first and foremost, population growth and ecological dangers. Помимо роста неполной занятости и безработицы, характерного для многих стран, в качестве объективных фактов в поддержку необходимости изменения курса приводятся в основном рост численности народонаселения и угроза для экологии.