Примеры в контексте "Growing - Рост"

Примеры: Growing - Рост
The growing of alcohol-depending women and teenager number is a big problem. Особую тревогу вызывает рост числа страдающих алкогольной зависимостью среди женщин и несовершеннолетних.
Before Borlaug, the world faced the threat of a Malthusian nightmare: growing populations in the developing world and insufficient food supplies. До Борлоуга миру угрожал кошмар, предсказанный известным английским экономистом Мальтусом: рост населения в развивающихся странах и нехватка продовольственных ресурсов.
Focused attention on cavity-causing bacteria such as Streptococcus mutans has led research into new mouthwash treatments that prevent these bacteria from initially growing. Пристальное внимание к бактериям, вызывающим появление кариеса, например, Streptococcus mutans, привело к разработке новых средств для полоскания рта, которые предотвращают рост этих бактерий.
It is worth noting that a growing portion of ODA to sub-Saharan Africa consists of debt forgiveness and rescheduling. Следует отметить, что рост доли ОПР стран Африки к югу от Сахары приходится на списание задолженности и пересмотр сроков ее погашения.
Water use has been growing at more than twice the rate of the population increase during this century, and already a number of regions are chronically water-short. В текущем столетии рост потребления водных ресурсов в два с лишнем раза превысил прирост населения, и ряд регионов уже испытывают хронический дефицит воды.
In 2008, UNAMA noted a growing death toll of civilian casualties which represents an increase of almost 40 per cent compared to 2007. В 2008 году МООНСА отмечала рост потерь среди гражданского населения, составивший почти 40% по сравнению с 2007 годом54.
The rapidly growing population of Vanuatu places increasing pressure on access to a finite amount of farmland. Быстрый рост численности населения в Вануату привел ко все возрастающему спросу на участки сельскохозяйственных земель, площадь которых ограничена.
NJWA stated that gender-roles perception and growing non-regular employment had made the already difficult situation of women in the disaster areas harder. НАЖЯ заявила, что гендерные стереотипы и рост нерегулярной занятости ухудшают и без того тяжелое положение женщин в пострадавших от стихийного бедствия районах.
A similar trend can be observed in the growing percentage of women mayors and municipal representatives. Равным образом, наблюдается рост числа женщин на должностях мэров и советников в общинных органах власти.
Remittances to developing countries, which reached an estimated $406 billion in 2012, are three times the size of official development assistance and are expected to continue growing. Объем денежных переводов в развивающиеся страны, который в 2012 году достиг приблизительно 406 млрд. долл. США, в три раза превышает объем официальной помощи в целях развития, и предполагается, что рост этого показателя продолжится.
As of 2014 the population was growing slightly with the most growth in tourist-oriented areas such as Teton County. По состоянию на 2014 год население штата несущественно растёт, причём наибольший рост наблюдается в туристических районах, таких как округ Титон.
Another growing phenomenon that is engaging the attention of policy-makers in the Caribbean is the emergence of street children and the incidence of homelessness among young people. Другой растущей проблемой, приковывающей внимание политиков в странах карибского региона, является рост числа уличных детей и бездомных среди молодых людей.
However, these changes have been accompanied by growing drug abuse and trafficking. Тем не менее одновременно с этими переменами наблюдается рост потребления и незаконного оборота наркотиков.
We also feel that there is a widely growing consensus that an ounce of prevention is worth a pound of cure. Мы также ощущаем рост ширящегося консенсуса по поводу того, что унция профилактического средства стоит фунта лечебного.
Prior to Doha, growing tension had been registered over a number of questions that had similarly dogged the Seattle discussions. До проведения совещания в Дохе отмечался рост трений по целому ряду вопросов, причем эти трения сопутствовали также проведению обсуждений в Сиэтле.
An increase is seen in the number of women affected and a small, but growing, number of cases through mother-to-child transmission. Наблюдаются рост числа случаев заражения женщин и пока нечастые, но получающие все большее распространение случаи передачи инфекции от матери к ребенку.
In particular, growth has not created productive jobs at a pace that is sufficient to accommodate a growing population. В частности, экономический рост не привел к созданию рабочих мест, обеспечивающих производительную занятость, такими темпами, которые позволяли бы удовлетворить потребности растущего населения.
Climate change and environmental degradation pose significant challenges to employment as a result of slowing growth, the destruction of livelihoods dependant on natural capital and the growing frequency of natural disasters. Климатические изменения и деградация окружающей среды серьезным образом отражаются на состоянии занятости, замедляя экономический рост, лишая средств к существованию те группы населения, которые зависят от природных ресурсов, и повышая частотность возникновения стихийных бедствий.
The majority seemed to be women, middle-aged or older; men were also participating in growing numbers. По-видимому, в основном это были женщины среднего или старшего возраста; отмечается также рост числа мужчин-участников.
The raise in the premium costs is also directly related to the growing trend to designate operator's liability as strict. Рост затрат в связи с выплатами страховой премии также непосредственно связан с получающей все более широкое распространение тенденцией рассматривать ответственность оператора как строгую.
Notes also the growing costs of the after-service health insurance benefits programme; отмечает также рост расходов, связанных с финансированием программы компенсационных выплат по медицинскому страхованию после выхода в отставку;
Starting with grandpa Gino, his son Mauro, up to the youngest generation with Alberto andMaurizio, the company has always been growing since 1929. Начиная с дедушки Джино, и далее при отце Мауро, вплоть до детей Альберто и Маурицио, то есть с 1929 года, шел непрерывный рост предприятия.
Irish pubs underwent a major transformation during the 19th century when a growing temperance movement in Ireland forced publicans to diversify their businesses to compensate for declining spirit sales. История ирландских пабов как самостоятельных учреждений берёт своё начало в XIX веке, когда рост движения за трезвый образ жизни вынудил владельцев лавок, продающих в том числе алкоголь, как-то диверсифицировать свой бизнес, чтобы компенсировать снижение продаж спиртного.
Writing home on 16 February 1943, Powell stated: "I see growing on the horizon the greater peril than Germany or Japan ever were... our terrible enemy, America". В письме домой от 16 февраля 1943 года Пауэлл заявил: «На горизонте я вижу рост ещё большей опасности, чем Германия или Японии... наш страшный враг, Америка...» Убежденность Пауэлла в анти-британских намерениях американцев во время войны укрепилась.
In Portugal, where racist violence is rarer, owing to the poor economic situation and the growing rate of unemployment more and more persons are turning towards extreme right-wing groups. В Португалии, где насилие на расовой почве встречается реже, ухудшение экономического положения и рост уровня безработицы ведут к тому, что все больше людей начинают связывать свои надежды с крайне правыми кругами.