As in Asia, there is a pattern at work: growing Chinese influence begets increased support for Chinese policies. |
Здесь, как и в случае с Азией, рост китайского влияния порождает растущую поддержку политики Китая. |
Between quarters, the Czech economy stagnated; Germany and France are growing. |
В сравнении с предыдущим кварталом чешская экономика находилась в состоянии застоя, Германия и Франция демонстрируют рост. |
Alongside the mobilization of capital pools, growing market capitalization was important to their endeavours to project elsewhere. |
Наряду с моби-лизацией капитальных ресурсов важное значение для их выхода на другие рынки имеет рост капитализации рынка. |
60 thou and growing. |
60 процентов и рост продолжается. |
This pressure of nationalist xenophobic movements reflects a growing estrangement between elite groups and ordinary citizens. |
Этот рост количества движений, выступающих с позиций национализма и ксенофобии, отражает усиливающееся чувство разрыва между элитой общества и его гражданами. |
The expanding number of marginalized, underserved groups is a growing concern that needs to be addressed more carefully. |
Рост численности обездоленных, не получающих надлежащего обслуживания групп населения, становится все более серьезной проблемой, требующей взвешенных решений. |
The transport sector is the fastest growing energy-consuming sector, with emissions growing accordingly. |
Транспорт является одним из наиболее динамично развивающихся секторов, в котором рост потребления энергии сопровождается увеличением объема выбросов. |
The fact that the mass media were growing did not necessarily mean that democracy was growing stronger or improving. Journalists bore a great social responsibility because freedom of the press was not sufficient of itself to protect society's interests. |
Рост числа средств массовой информации необязательно означает укрепление или совершенствование демократии; журналисты должны нести социальную ответственность, поскольку одной лишь свободы прессы недостаточно для защиты интересов общества. |
In Australia, researchers have noted a growing acceptance of and rise in the abuse of heroin. |
В Австралии исследователи отмечают рост по-пулярности и расширение масштабов злоупот-ребления героином. |
As in Asia, there is a pattern at work: growing Chinese influence begets increased support for Chinese policies. |
Здесь, как и в случае с Азией, рост китайского влияния порождает растущую поддержку политики Китая. |
There was growing demographic pressure for more classrooms, and for accelerated teacher training. |
Рост рождаемости выдвинул на передний план проблему увеличения количества школ и ускорения подготовки учителей. |
Forms of inequality which promote growing disparities between regions and ethnic groups have particular potential to lead to forms of civil conflict, with disastrous consequences. |
Формы неравенства, которые подпитывают рост диспропорций между регионами и этническими группами, особо чреваты гражданскими конфликтами с катастрофическими последствиями. |
China owes its growing dynamism partly to the central authorities' shrewd pursuit of well-timed and complementary development strategies. |
Динамичный рост экономики Китая во многом обязан ловкой политике центрального правительства, которая сочетает своевременные и взаимодополняющие стратегии развития. |
President Pohamba: Like other countries around the world, Namibia faces growing incidences of non-communicable diseases. |
Президент Похамба (говорит по-английски): Как и в других странах мира, в Намибии отмечается рост масштабов неинфекционных заболеваний. |
With a growing budget that exceeds $1 billion per year, it is proving very expensive. |
Рост ежегодного бюджета, который превышает 1 млрд. долл. США, свидетельствует о том, что деятельность Трибунала обходится очень дорого. |
In a rapidly opening global economy, emerging economies learned to access both technology and markets, thereby growing at unprecedented and accelerating rates. |
В быстро открывающейся глобальной экономике развивающиеся страны научились получать доступ как к технологиям, так и к рынкам, в силу чего их рост достиг беспрецедентного и всё увеличивающегося уровня. |
The growing importance of services occupations may also be related to changes in the organization of production that affect employment relations within firms. |
Рост значения профессий, связанных со сферой обслуживания, может также быть связан с изменениями в организации производства, влияющими на кадровую политику в фирмах. |
A more comprehensive WTO study notes growing negative trade balances in agricultural products in 59 out of 107 non-OECD countries. |
В более комплексном исследовании ВТО отмечается рост отрицательных торговых балансов по сельскохозяйственной продукции в 59 из 107 стран, не являющихся членами ОЭСР34. |
The growing interest in sub-Saharan bonds is a positive trend that shows how LDCs are developing their capital markets. |
Рост интереса к облигациям стран, расположенных к югу от Сахары, можно считать позитивной тенденцией, демонстрирующей, насколько эффективно НРС развивают свои рынки капитала. |
Brown's Treasury estimates that the current economic cycle began in 1999-2000, when output last started growing above trend. |
По оценкам министерства финансов Великобритании текущий экономический цикл начался в 1999 - 2000 годах, когда в последний раз наблюдался повышенный рост производительности экономики по сравнению с общими тенденциями. |
Manufacturing industries are of growing importance in light of LDCs locational advantage in low-cost labour-intensive activities. |
Рост инвестиций в обрабатывающую промышленность НРС объясняется дешевизной рабочей силы в этих странах и, как следствие, их привлекательностью с точки зрения размещения трудоемких производств. |
Ironically, the same elements that are driving rapid growth in these regions, namely, technological change, globalization and market-oriented reforms, are fuelling Asia's growing inequalities. |
Как это ни парадоксально, но именно те факторы, которые обусловливают стремительный рост в этих регионах - техническая революция, глобализация и рыночные реформы, - вызывают также и рост неравенства в Азии. |
Jobless growth is occurring, particularly in rapidly growing economies where the rate of unemployment has tended recently to rise. |
Экономический рост без создания рабочих мест особенно ощущается в странах с быстро растущей экономикой, где безработица в последнее время имела повышательную тенденцию. |
While women enjoy the right to vote, their representation in political life, although growing, remains modest. |
Тем не менее, хотя они и имеют одинаковое с ними право голоса и не взирая на постепенной рост числа их представителей, в общественной жизни они пока представлены достаточно скромно. |
Small and medium enterprises as well as household users will provide the stable level of Company's income percentage with income growing in rather absolute figures. |
Рост охвата сегментов рынка, связанных с группами потребителей, состоящих из малых и средних бизнес-единиц, а также индивидуальных пользователей, будет обусловлен, скорее абсолютными величинами, которые будут увеличиваться благодаря динамике роста объёмов реализации при неизменном удельном весе в общем объёме доходов. |