| Growing demand for producer services generates new jobs and new value added in those sectors. | Рост спроса на производственные услуги ведет к созданию новых рабочих мест и новой добавленной стоимости в этих секторах. |
| Growing energy demand has resulted in more emissions. | Рост спроса на энергоресурсы привел к увеличению выбрасываемых отходов. |
| Growing unemployment has a similar result. | К такому же результату ведет рост безработицы. |
| (a) In 2003 the most important increase was at rank 1 (growing decision of childless women for having the first child) and, to a less extent, at rank 2 (the decision to have one child only was changed); | а) в 2003 году наиболее значительный рост наблюдался среди женщин, принадлежавших к первому разряду (бездетные женщины, решившие завести первого ребенка), а также, но в меньшей степени, ко второму разряду (пересмотр решения иметь лишь одного ребенка); |
| Growing urban and international migration and increased delinquency, particularly in urban areas, are common. | Обычным явлением является рост масштабов миграции городского населения и международной миграции, а также рост преступности, в частности в городских районах. |
| Growing population and increasing international trade have also affected ocean space. | Рост населения и активизация международной торговли также влияют на Мировой океан. |
| Growing pressure to cultivate, collect firewood and graze animals is expected to result in a gradual increase in casualties. | Ожидается, что рост потребностей в обработке земли, сборе топливной древесины и выпасе животных приведет к постепенному увеличению числа жертв. |
| Growing international economic and financial interdependence has increased the cross-border spillover effects of taxation and constrained the capacity of national tax authorities to establish and enforce various tax instruments. | Рост международной и финансовой взаимозависимости усиливает трансграничное воздействие налогообложения и ограничивает способность национальных налоговых органов разрабатывать различные налоговые инструменты и обеспечивать их использование. |
| Growing inequality in the advanced industrial countries was a long-predicted but seldom advertised consequence of globalization. | Рост неравенства в преуспевающих индустриальных странах был давно предсказанным, но редко афишируемым последствием глобализации. |
| Growing population and economic pressures are disrupting ecologically sound farming practices, such as fallow rotation systems. | Рост численности населения и факторы экономического давления подрывают экологически безопасные методы ведения сельского хозяйства, например системы парового севооборота. |
| Growing demand has resulted in over-consumption, putting greater pressures on the natural resource base, including the climate and ecosystems. | Рост спроса привел к избыточному потреблению, что увеличило негативное воздействие на базу природных ресурсов, включая климат и экосистемы. |
| Growing alcohol and drug abuse in many countries has contributed to high mortality and the increased risk of contracting HIV among children and young people. | Рост алкоголизма и наркомании во многих странах привел к высокому уровню смертности и усилению опасности заражения ВИЧ среди детей и молодежи. |
| Growing cultural diversity has been accompanied by wider public debate and dialogue about racism in Ireland. | Рост культурного разнообразия сопровождается широкими публичными дискуссиями и диалогом по поводу расизма в Ирландии. |
| Growing inequality in cities meant that great wealth and extreme poverty often existed side by side. | Рост неравенств в городах свидетельствует о том, что огромное богатство и крайняя нищета зачастую сосуществуют рядом друг с другом. |
| Growing consumption appeared to outstrip the environmental improvements achieved by means of environmental technologies. | Как представляется, рост потребления перевешивает улучшения в окружающей среде, достигнутые благодаря применению экологичных технологий. |
| Growing concern over environmental degradation has led ESCAP to promote national efforts in establishing sustainable policies for natural resources development and management. | Рост беспокойства по поводу деградации окружающей среды привел к тому, что ЭСКАТО всячески поощряет национальные усилия по реализации устойчивой политики в области разработки природных ресурсов и управления ими. |
| Growing public support in developed country Parties for international cooperation on SLM | Рост общественной поддержки для международного сотрудничества в области УУЗР в развитых странах - Сторонах Конвенции |
| Growing demand in many developed and in large emerging economies is furthermore leading potential investors to expect higher returns for a given level of risk. | Рост спроса во многих развитых странах и крупных странах с формирующейся рыночной экономикой также ориентирует потенциальных инвесторов на ожидаемое получение более высоких прибылей при данном конкретном уровне риска. |
| Growing budget deficits, falling tax revenues and reduction of fiscal space | рост бюджетного дефицита, снижение налоговых поступлений и сужение пространства для маневра в бюджетно-финансовой сфере; |
| Reduced coal consumption Growing use of natural gas, biomass, hydro energy and geothermal energy | Ограниченное потребление угля Рост потребления природного газа, биомассы, гидроэнергии и геотермической энергии |
| Growing economic interdependence, which refers to the mutual economic dependence of nation states, limits the external sovereignty of nation states. | Рост экономической взаимозависимости, означающей взаимную экономическую зависимость национальных государств, ограничивает внешнюю суверенность национальных государств. |
| A. Growing demand for food crops to produce energy | А. Рост спроса на пищевые культуры для производства энергии |
| Growing support for fair trade, eco-tourism, microcredits, recycling and ethical banking was a response to flaws in the traditional economy. | Рост поддержки справедливой торговли, экотуризма, микрокредитов, переработки отходов и этики в банковском деле представляет собой реакцию на пороки традиционной экономики. |
| Growing size and diversification of the observed population and areas; | Ь) рост и диверсификация наблюдаемого населения и территорий; |
| Growing evidence suggests that AIDS is having a devastating effect on economic growth and incomes. | Все больше появляется доказательств пагубного воздействия, которое оказывает СПИД на экономический рост и доходы. |