Growing demand for producer services generates new jobs and new value added in those sectors. |
Рост спроса на производственные услуги ведет к созданию новых рабочих мест и новой добавленной стоимости в этих секторах. |
Growing energy demand has resulted in more emissions. |
Рост спроса на энергоресурсы привел к увеличению выбрасываемых отходов. |
Growing unemployment has a similar result. |
К такому же результату ведет рост безработицы. |
(a) In 2003 the most important increase was at rank 1 (growing decision of childless women for having the first child) and, to a less extent, at rank 2 (the decision to have one child only was changed); |
а) в 2003 году наиболее значительный рост наблюдался среди женщин, принадлежавших к первому разряду (бездетные женщины, решившие завести первого ребенка), а также, но в меньшей степени, ко второму разряду (пересмотр решения иметь лишь одного ребенка); |
Growing urban and international migration and increased delinquency, particularly in urban areas, are common. |
Обычным явлением является рост масштабов миграции городского населения и международной миграции, а также рост преступности, в частности в городских районах. |
Growing population and increasing international trade have also affected ocean space. |
Рост населения и активизация международной торговли также влияют на Мировой океан. |
Growing pressure to cultivate, collect firewood and graze animals is expected to result in a gradual increase in casualties. |
Ожидается, что рост потребностей в обработке земли, сборе топливной древесины и выпасе животных приведет к постепенному увеличению числа жертв. |
Growing international economic and financial interdependence has increased the cross-border spillover effects of taxation and constrained the capacity of national tax authorities to establish and enforce various tax instruments. |
Рост международной и финансовой взаимозависимости усиливает трансграничное воздействие налогообложения и ограничивает способность национальных налоговых органов разрабатывать различные налоговые инструменты и обеспечивать их использование. |
Growing inequality in the advanced industrial countries was a long-predicted but seldom advertised consequence of globalization. |
Рост неравенства в преуспевающих индустриальных странах был давно предсказанным, но редко афишируемым последствием глобализации. |
Growing population and economic pressures are disrupting ecologically sound farming practices, such as fallow rotation systems. |
Рост численности населения и факторы экономического давления подрывают экологически безопасные методы ведения сельского хозяйства, например системы парового севооборота. |
Growing demand has resulted in over-consumption, putting greater pressures on the natural resource base, including the climate and ecosystems. |
Рост спроса привел к избыточному потреблению, что увеличило негативное воздействие на базу природных ресурсов, включая климат и экосистемы. |
Growing alcohol and drug abuse in many countries has contributed to high mortality and the increased risk of contracting HIV among children and young people. |
Рост алкоголизма и наркомании во многих странах привел к высокому уровню смертности и усилению опасности заражения ВИЧ среди детей и молодежи. |
Growing cultural diversity has been accompanied by wider public debate and dialogue about racism in Ireland. |
Рост культурного разнообразия сопровождается широкими публичными дискуссиями и диалогом по поводу расизма в Ирландии. |
Growing inequality in cities meant that great wealth and extreme poverty often existed side by side. |
Рост неравенств в городах свидетельствует о том, что огромное богатство и крайняя нищета зачастую сосуществуют рядом друг с другом. |
Growing consumption appeared to outstrip the environmental improvements achieved by means of environmental technologies. |
Как представляется, рост потребления перевешивает улучшения в окружающей среде, достигнутые благодаря применению экологичных технологий. |
Growing concern over environmental degradation has led ESCAP to promote national efforts in establishing sustainable policies for natural resources development and management. |
Рост беспокойства по поводу деградации окружающей среды привел к тому, что ЭСКАТО всячески поощряет национальные усилия по реализации устойчивой политики в области разработки природных ресурсов и управления ими. |
Growing public support in developed country Parties for international cooperation on SLM |
Рост общественной поддержки для международного сотрудничества в области УУЗР в развитых странах - Сторонах Конвенции |
Growing demand in many developed and in large emerging economies is furthermore leading potential investors to expect higher returns for a given level of risk. |
Рост спроса во многих развитых странах и крупных странах с формирующейся рыночной экономикой также ориентирует потенциальных инвесторов на ожидаемое получение более высоких прибылей при данном конкретном уровне риска. |
Growing budget deficits, falling tax revenues and reduction of fiscal space |
рост бюджетного дефицита, снижение налоговых поступлений и сужение пространства для маневра в бюджетно-финансовой сфере; |
Reduced coal consumption Growing use of natural gas, biomass, hydro energy and geothermal energy |
Ограниченное потребление угля Рост потребления природного газа, биомассы, гидроэнергии и геотермической энергии |
Growing economic interdependence, which refers to the mutual economic dependence of nation states, limits the external sovereignty of nation states. |
Рост экономической взаимозависимости, означающей взаимную экономическую зависимость национальных государств, ограничивает внешнюю суверенность национальных государств. |
A. Growing demand for food crops to produce energy |
А. Рост спроса на пищевые культуры для производства энергии |
Growing support for fair trade, eco-tourism, microcredits, recycling and ethical banking was a response to flaws in the traditional economy. |
Рост поддержки справедливой торговли, экотуризма, микрокредитов, переработки отходов и этики в банковском деле представляет собой реакцию на пороки традиционной экономики. |
Growing size and diversification of the observed population and areas; |
Ь) рост и диверсификация наблюдаемого населения и территорий; |
Growing evidence suggests that AIDS is having a devastating effect on economic growth and incomes. |
Все больше появляется доказательств пагубного воздействия, которое оказывает СПИД на экономический рост и доходы. |