Good evening, Nathan James. |
Добрый вечер, "Нейтан Джеймс". |
Good morning, sisters! |
Добрый день! - Здравствуйте, сёстры! |
Good evening, gracious lady; |
Добрый вечер, сударыня, простите за вторжение. |
Good afternoon, Sampson. |
Добрый день, "Сампсон". |
Aren't you going to give me a kiss or give me even a good morning? |
Ты меня не поцелуешь и не скажешь "Добрый день"? |
This story the good man shall teach his son, and crisping crispian shall never go by From this day to the ending of the world, but we in it... |
"Эта история, которой добрый человек должен научить сына" "с этого дня и до конца мира" |
Please forgive what I say You are loving and gentle and good But Papa, dear Papa In your eyes I am still like that child who was lost in a wood |
Прости мне слова мои - ты любящий, нежный и добрый, но папа, милый папа, для тебя я по-прежнему дитя, заплутавшее в лесу. |
Good evening, Mugla. This is the news. |
Добрый вечер, Мугла. |
Good afternoon, Father. |
= Добрый день, Святой Отец. |
Good old-fashioned Chicago bar crawl. |
Мы с тобой идем в старый добрый бар. |
Good evening, m'am, Merry Christmas to you. |
Добрый вечер, мадам. |
Good afternoon, sir, I'm detective peralta. |
Добрый вечер, сэр. |
Woman on phone: Good evening, Mr. Draper. |
Добрый вечер, мистер Дрейпер. |
'Night. Good night. |
Добрый вечер - Добрый вечер. |
Good evening, Mrs. Stillson. My name's Oliver. |
Добрый вечер, миссис Стиллсон. |
Good day to you, Mulraney. |
Добрый день, Малрэни. |
Good evening there, Mr. Pratt. |
Добрый вечер, М-р Прат. |
Good afternoon, Niles. NILES: |
Добрый день, Найлс. |
Hello. Good evening, Dr. Crane. |
Добрый вечер, доктор Крейн. |
Good day, Mr. Prime Minister. |
Добрый день, господин премьер-министр. |
Good evening, Mr. Ennis. |
Добрый вечер Мистер Эннис. |
SABRINA: Good afternoon, ladies. |
Добрый день, дамы. |
Good evening, Mr. Vice President. |
Добрый вечер, Господин Вице-президент. |
Good day to both of you. |
Добрый день вам всем. |
Good day to you, Mr Merrick. |
Добрый день, мистер Мэррик. |