Английский - русский
Перевод слова Good
Вариант перевода Добрый

Примеры в контексте "Good - Добрый"

Примеры: Good - Добрый
That is a good man crying to be heard, searching for... Так добрый человек взывает о помощи, чтобы найти другой путь.
Well, good evening, my little vermin. Добрый вечер, мои маленькие паразитки.
I know how good you are. Я знал, что вы добрый.
Apparently, they thought it would be a good symbol. Очевидно, они решили, что это добрый знак.
Father Daniel calling from Rieti, good evening. Отец Даниэль из Риети, добрый вечер.
My husband is a good and loving father. Мой муж добрый и любящий отец.
Well, good afternoon, gentlemen. Что ж, добрый день, господа.
It knows if that man is courageous or coward, good or evil. Она знает, каков человек храбрец или трус, добрый или злой.
The good cardinal, my brother, has offered to help us unmask the culprit behind this plot. Кардинал. Добрый кардинал, брат мой, предложил помочь нам в разоблачении преступника, виновного в заговоре.
Maybe old, but not good, such goulash. Может и старый, но совсем не добрый гуляш.
Looks like the good doctor didn't get to finish the job. Похоже добрый доктор не закончит работу.
Excuse me... excuse me, good morning. Простите... простите, добрый день.
There is such a route, good king. Такой путь есть, добрый царь.
Your good friend leon is very concerned. Твой добрый друг Леон сильно волнуется.
He took chase and apparently got shot with the ATF gun for his good deed. Он бросился в погоню и, судя по всему, его подстрелили из пистолета АТФ за его добрый поступок.
I know that you're a good person. Я знаю, что вы добрый человек.
If the good doctor will not perform for you, I am more than happy to play his role. Если наш добрый доктор не хочет выступить перед вами, я более чем счастлив сыграть его роль.
She's real sweet, a good person. Она самый добрый, хороший человек.
It is your good fortune that I am a nice guy. Вам очень повезло, что я добрый человек.
Honey-glazed ham and good old American cheese. Ветчина и старый добрый американский сыр.
Our good colleague Ambassador de La Fortelle deserves to be relieved from further negotiations on establishing a programme of work. Наш добрый коллега посол де Ля Фортель заслужил, чтобы его избавили от дальнейших переговоров по установлению программы работы.
I wish that the good spirit of cooperation and understanding will prevail in our discussions in November. И мне хотелось бы, чтобы на наших дискуссиях в ноябре превалировал добрый дух сотрудничества и понимания.
This is certainly a good example, and I hope all the succeeding Presidents will follow that example. Это наверняка добрый пример, и я надеюсь, что этому примеру будут подражать все последующие председатели.
Passage is innocent so long as it is not prejudicial to the peace, good order or security of the coastal State. Проход считается мирным, если не нарушаются мир, добрый порядок и безопасность прибрежного государства.
"I said good afternoon, Your Highness!" "Я сказал, добрый день, Ваше Высочество!"