That is a good man crying to be heard, searching for... |
Так добрый человек взывает о помощи, чтобы найти другой путь. |
Well, good evening, my little vermin. |
Добрый вечер, мои маленькие паразитки. |
I know how good you are. |
Я знал, что вы добрый. |
Apparently, they thought it would be a good symbol. |
Очевидно, они решили, что это добрый знак. |
Father Daniel calling from Rieti, good evening. |
Отец Даниэль из Риети, добрый вечер. |
My husband is a good and loving father. |
Мой муж добрый и любящий отец. |
Well, good afternoon, gentlemen. |
Что ж, добрый день, господа. |
It knows if that man is courageous or coward, good or evil. |
Она знает, каков человек храбрец или трус, добрый или злой. |
The good cardinal, my brother, has offered to help us unmask the culprit behind this plot. |
Кардинал. Добрый кардинал, брат мой, предложил помочь нам в разоблачении преступника, виновного в заговоре. |
Maybe old, but not good, such goulash. |
Может и старый, но совсем не добрый гуляш. |
Looks like the good doctor didn't get to finish the job. |
Похоже добрый доктор не закончит работу. |
Excuse me... excuse me, good morning. |
Простите... простите, добрый день. |
There is such a route, good king. |
Такой путь есть, добрый царь. |
Your good friend leon is very concerned. |
Твой добрый друг Леон сильно волнуется. |
He took chase and apparently got shot with the ATF gun for his good deed. |
Он бросился в погоню и, судя по всему, его подстрелили из пистолета АТФ за его добрый поступок. |
I know that you're a good person. |
Я знаю, что вы добрый человек. |
If the good doctor will not perform for you, I am more than happy to play his role. |
Если наш добрый доктор не хочет выступить перед вами, я более чем счастлив сыграть его роль. |
She's real sweet, a good person. |
Она самый добрый, хороший человек. |
It is your good fortune that I am a nice guy. |
Вам очень повезло, что я добрый человек. |
Honey-glazed ham and good old American cheese. |
Ветчина и старый добрый американский сыр. |
Our good colleague Ambassador de La Fortelle deserves to be relieved from further negotiations on establishing a programme of work. |
Наш добрый коллега посол де Ля Фортель заслужил, чтобы его избавили от дальнейших переговоров по установлению программы работы. |
I wish that the good spirit of cooperation and understanding will prevail in our discussions in November. |
И мне хотелось бы, чтобы на наших дискуссиях в ноябре превалировал добрый дух сотрудничества и понимания. |
This is certainly a good example, and I hope all the succeeding Presidents will follow that example. |
Это наверняка добрый пример, и я надеюсь, что этому примеру будут подражать все последующие председатели. |
Passage is innocent so long as it is not prejudicial to the peace, good order or security of the coastal State. |
Проход считается мирным, если не нарушаются мир, добрый порядок и безопасность прибрежного государства. |
"I said good afternoon, Your Highness!" |
"Я сказал, добрый день, Ваше Высочество!" |