"Good evening". |
"Добрый день" мы говорим только днем. |
Good evening, mousier. |
Добрый вечер, месье. (Алиса): |
4x06 - The Good Samaritan |
4 сезон 6 серия - "Добрый самаритянин" |
(man #2) Good evening, Charles. |
Добрый вечер, Чарлз. |
(BANSHEE'S VOICE) Good evening, little postman. |
Добрый вечер, маленький почтальон. |
Good evening Germans, but we're not English! |
Добрый вечер, немцы! |
[Tuffnut] Good evening Mr. Ryker. [clucking] |
Добрый вечер, мистер Райкер. |
Good evening, Mr. Wellick. I'm Detective Quattlander. |
Добрый вечер, мистер Уэллик. |
Good day there, fellow Winkie guardsman. |
Добрый день, братишка-гвардеец. |
[Guard On Phone] Good evening. |
Плэйтроникс, добрый вечер. |
MAN: Good morrow to you, squire. |
Добрый день, монсеньер. |
(MISS BROWNING) Good evening, Miss Lilliput. |
Добрый вечер, мисс. |
(cell phone ringing) Good evening, Governor. |
Добрый вечер, губернатор. |
What you want? - Good evening, ma'am. |
Добрый вечер, матушка. |
Good afternoon to you, too. |
И вам добрый день. |
JUDGE ADVOCATE 2: Good day, Director McCready. |
Добрый день, директор МакКриди. |
(MENACING VOICE) Good evening, John Dearheart |
Добрый вечер, Джон Добросерд. |
Good day there, fellow Winkie guardsman. |
Добрый день, коллега-Гвардеец. |
Good evening to you... Hipolit Matwiejewiczu. |
Добрый вечер, Ипполит Матвееич. |
(Police Sergeant) Good afternoon, sir. |
Добрый день, сэр. |
[MUSIC PLAYING] Good evening, Pete. |
Добрый вечер, Пит! |
Good evening to Danni Kushmaro. |
Мирав Милер, и тебе добрый вечер. |
Good morning, Mr. Solito. |
Синьор Солито, добрый день! |