| "Good evening". | "Добрый день" мы говорим только днем. |
| Good evening, mousier. | Добрый вечер, месье. (Алиса): |
| 4x06 - The Good Samaritan | 4 сезон 6 серия - "Добрый самаритянин" |
| (man #2) Good evening, Charles. | Добрый вечер, Чарлз. |
| (BANSHEE'S VOICE) Good evening, little postman. | Добрый вечер, маленький почтальон. |
| Good evening Germans, but we're not English! | Добрый вечер, немцы! |
| [Tuffnut] Good evening Mr. Ryker. [clucking] | Добрый вечер, мистер Райкер. |
| Good evening, Mr. Wellick. I'm Detective Quattlander. | Добрый вечер, мистер Уэллик. |
| Good day there, fellow Winkie guardsman. | Добрый день, братишка-гвардеец. |
| [Guard On Phone] Good evening. | Плэйтроникс, добрый вечер. |
| MAN: Good morrow to you, squire. | Добрый день, монсеньер. |
| (MISS BROWNING) Good evening, Miss Lilliput. | Добрый вечер, мисс. |
| (cell phone ringing) Good evening, Governor. | Добрый вечер, губернатор. |
| What you want? - Good evening, ma'am. | Добрый вечер, матушка. |
| Good afternoon to you, too. | И вам добрый день. |
| JUDGE ADVOCATE 2: Good day, Director McCready. | Добрый день, директор МакКриди. |
| (MENACING VOICE) Good evening, John Dearheart | Добрый вечер, Джон Добросерд. |
| Good day there, fellow Winkie guardsman. | Добрый день, коллега-Гвардеец. |
| Good evening to you... Hipolit Matwiejewiczu. | Добрый вечер, Ипполит Матвееич. |
| (Police Sergeant) Good afternoon, sir. | Добрый день, сэр. |
| [MUSIC PLAYING] Good evening, Pete. | Добрый вечер, Пит! |
| Good evening to Danni Kushmaro. | Мирав Милер, и тебе добрый вечер. |
| Good morning, Mr. Solito. | Синьор Солито, добрый день! |