Английский - русский
Перевод слова Good
Вариант перевода Добрый

Примеры в контексте "Good - Добрый"

Примеры: Good - Добрый
Good afternoon, everyone, and welcome to this year's Physics Bowl! Добрый день, и добро пожаловать на Кубок Физики этого года.
Good evening, I'm a lizard woman from the dawn of time and this is my wife! Добрый вечер, я женщина-ящерица из рассвета времен, а это моя жена!
He says "Good day, Sir." "Добрый день, месье!"
Good evening, my dear girl Say, what is going on here? День добрый, сударыня! Скажите, что здесь происходит?
Good evening, Mr. Homer, how can I...? Добрый вечер, мистер Гомер, чем я могу...?
Go on, march! I'll give you "Good afternoon"! Вперёд, пошёл, я покажу тебе, "добрый день!"
And the sun said: "Good day, dear Erich." И солнце говорит: "Добрый день, милый Эрих!"
Good afternoon, sirs or is it night, I don't understand? Добрый день, господа, или это ночь, не понимаю?
Gender problems have been covered with the most success by the programme "Ak bosogo" (The Good Home), which raises questions of the equal-rights participation of women in all spheres of life. Наиболее успешно гендерную проблематику освещает программа «Ак босого» («Добрый дом»), которая поднимает вопросы равноправного участия женщин во всех сферах жизни.
The Holy See, through the Good Samaritan Foundation, an organization founded for the purpose of giving immediate economic assistance to medical institutions, has provided approximately $500,000 for the purchase of antiretroviral medicine. Святой Престол через посредство Фонда «Добрый самаритянин», который был учрежден для оказания чрезвычайной экономической помощи медицинским учреждениям, выделил порядка 500000 долл. США на покупку антиретровирусных препаратов.
Good evening, Mr. Rafferty, and you, Mr. Jones. Добрый вечер, мистер Рафферт, и Вы, мистер Джонс.
Good evening, Mr. and Mrs. North America, and all the ships at sea. Добрый вечер, Северная Америка, и все те, кто в море.
"Good afternoon", is that all you have to say? "Добрый день" - это все, что вы можете сказать?
Good evening, Stole, you're coming too? Добрый вечер, Столе, вы тоже на торжество?
I understand the arguments for "Good evening", but the court of record is in London, not in the United States. Я понимаю аргументы в пользу приветствия "Добрый вечер", но судебное делопроизводство идет в Лондоне, а не в США.
Good afternoon, Mr. Secretary. I'm Lause, security supervisor. Добрый день, господин государственный секретарь, Меня зовут Лаузе, я начальник службы безопасности
Good afternoon to my colleagues at Miami Metro Homicide, family, friends, Добрый вечер, коллеги отдела убийств Майами Семьи, друзья, уважаемая пресса.
"Good King Wenceslas looked out On the Feast of Stephen..." "Добрый князь Вацлав раздавал подаянье В день святомученика Стефана..."
You know that myth where some Good Samaritan anonymously sends in evidence that cracks the case? Ты знаешь этот миф, где какой-то Добрый Саморитянин анонимно посылает в качестве доказательства то, что дело трещит?
I'm just a Good Samaritan, a traveler on the road... Я просто, просто добрый самаритянин, путник в дороге, который...
I'm thinking there's a Good Samaritan out there, probably not too happy about what he's been seeing on television lately. Думаю, что где-то там добрый Самаритянин, который, возможно, не слишком рад увидеть то, что показали по телевизору.
Good evening, ladies and the lady-like! Добрый вечер, леди и почти леди!
Good evening, everyone, and welcome... to a wonderful evening of theater and picking up after yourselves. Добрый вечер! Добро пожаловать на великолепный концерт, на котором вы развлечетесь и приберете за собой по окончании.
Good evening, and welcome to Lachrymose News, where things that are happening keep happening until they stop. Добрый вечер, вы смотрите "Лакримозе Ньюс", где всё происходит и происходит пока не заканчивается.
Good morning people of Nicaragua, distinguished representatives of fellow Member States of the United Nations, honourable members of the diplomatic corps, colleagues in the Nicaraguan Cabinet. Добрый день, братья, никарагуанские семьи; уважаемые представители братских стран-членов Организации Объединенных Наций; уважаемые члены дипломатического корпуса; члены правительственного кабинета.