Английский - русский
Перевод слова Good
Вариант перевода Добрый

Примеры в контексте "Good - Добрый"

Примеры: Good - Добрый
Heh heh. Well, we have got a good old-fashioned land line and a fax machine for you, though. Хотя, у нас есть и старый добрый городской телефон и факс.
You're the tough guy and I'm good ol' James Dean, the hero. Ты будешь Крутой парень, а я- старый добрый Джеймс Дин.
But... the judge here today is a friend of mine... so... good luck. Но судья сегодня был добрый... Ну, успеха тебе.
Good, Woyzeck. You are a good man, a good man, but you think too much and that wears on you. Ладно, Войцек, ты добрый человек, ты хороший человек, только думаешь слишком много, а это тебе не пойдёт впрок.
Good evening, good evening, good evening, and welcome to an absolutely choice edition of QI, which is all about indecision. Добрый вечер, добрый вечер, добрый вечер, добрый вечер, и добро пожаловать на фестиваль отборных фактов КьюАй, который полностью посвящен неуверенности.
He is not evil and not good. Он не злой и не добрый.
What is a "good man"? Что такое "добрый человек"?
Understand, good people, that nobody is above the law. Поймите, добрый народ, выше закона нет никого!
It's saying, "good day." И говорит "добрый день."
And he couldn't bear the thought that this good man would do that to him. И он не мог жить с мыслью, что этот мужчина, этот добрый человек, так поступит с ним.
but I've heard you're a good man, но я слышала, что вы добрый человек,
And how did the good, old, reliable Martini lose its job? И как добрый, старый, надежный мартини мог потерять свое назначение?
They turn out to be, let us say, good family men. Оказалось, что каждый из них "добрый семьянин".
I don't suppose our good mayor'll tell us till he absolutely has to. Я не думаю, что наш добрый мэр сообщит нам это, пока он не будет уверен.
It's not a good day, with this filth in my house... Никакой он не добрый, пока эта мразь у меня в доме...
"I'll come and say good evening..." "Прийти и сказать - добрый вечер..."
Just checking up on the cure progress, and the good doctor here suggested I get a little check-up of my own. Пришёл проверить, как продвигается поиск лекарства, и добрый доктор предложил проверить и меня самого.
Hello, good evening, thank you so much. Здравствуйте. Добрый вечер! Большое спасибо!
Come on, my good Sancho. перед, мой добрый -анчо.
A good deed is never forgotten! Добрый жест никогда не бывает напрасным.
Shall our good host go next? Наш добрый хозяин должен быть следующим?
What happened to good, old-fashioned knock and talk? А чем тебе не нравится старый добрый способ "постучаться и поговорить"?
Well, good old Joe here might have found a solution to the problem. Так вот, старый добрый Джо нашел выход из положения.
I'm a good person... a-a kind person. Я хороший человек... добрый человек.
And as they learned after 9/11, nothing works better in the home of the brave than some good old fashioned fear. И как они поняли после 9/11, в обители смелых ничего не работает так хорошо, как старый добрый страх.