Heh heh. Well, we have got a good old-fashioned land line and a fax machine for you, though. |
Хотя, у нас есть и старый добрый городской телефон и факс. |
You're the tough guy and I'm good ol' James Dean, the hero. |
Ты будешь Крутой парень, а я- старый добрый Джеймс Дин. |
But... the judge here today is a friend of mine... so... good luck. |
Но судья сегодня был добрый... Ну, успеха тебе. |
Good, Woyzeck. You are a good man, a good man, but you think too much and that wears on you. |
Ладно, Войцек, ты добрый человек, ты хороший человек, только думаешь слишком много, а это тебе не пойдёт впрок. |
Good evening, good evening, good evening, and welcome to an absolutely choice edition of QI, which is all about indecision. |
Добрый вечер, добрый вечер, добрый вечер, добрый вечер, и добро пожаловать на фестиваль отборных фактов КьюАй, который полностью посвящен неуверенности. |
He is not evil and not good. |
Он не злой и не добрый. |
What is a "good man"? |
Что такое "добрый человек"? |
Understand, good people, that nobody is above the law. |
Поймите, добрый народ, выше закона нет никого! |
It's saying, "good day." |
И говорит "добрый день." |
And he couldn't bear the thought that this good man would do that to him. |
И он не мог жить с мыслью, что этот мужчина, этот добрый человек, так поступит с ним. |
but I've heard you're a good man, |
но я слышала, что вы добрый человек, |
And how did the good, old, reliable Martini lose its job? |
И как добрый, старый, надежный мартини мог потерять свое назначение? |
They turn out to be, let us say, good family men. |
Оказалось, что каждый из них "добрый семьянин". |
I don't suppose our good mayor'll tell us till he absolutely has to. |
Я не думаю, что наш добрый мэр сообщит нам это, пока он не будет уверен. |
It's not a good day, with this filth in my house... |
Никакой он не добрый, пока эта мразь у меня в доме... |
"I'll come and say good evening..." |
"Прийти и сказать - добрый вечер..." |
Just checking up on the cure progress, and the good doctor here suggested I get a little check-up of my own. |
Пришёл проверить, как продвигается поиск лекарства, и добрый доктор предложил проверить и меня самого. |
Hello, good evening, thank you so much. |
Здравствуйте. Добрый вечер! Большое спасибо! |
Come on, my good Sancho. |
перед, мой добрый -анчо. |
A good deed is never forgotten! |
Добрый жест никогда не бывает напрасным. |
Shall our good host go next? |
Наш добрый хозяин должен быть следующим? |
What happened to good, old-fashioned knock and talk? |
А чем тебе не нравится старый добрый способ "постучаться и поговорить"? |
Well, good old Joe here might have found a solution to the problem. |
Так вот, старый добрый Джо нашел выход из положения. |
I'm a good person... a-a kind person. |
Я хороший человек... добрый человек. |
And as they learned after 9/11, nothing works better in the home of the brave than some good old fashioned fear. |
И как они поняли после 9/11, в обители смелых ничего не работает так хорошо, как старый добрый страх. |