| Heh heh. Well, we have got a good old-fashioned land line and a fax machine for you, though. | Хотя, у нас есть и старый добрый городской телефон и факс. |
| You're the tough guy and I'm good ol' James Dean, the hero. | Ты будешь Крутой парень, а я- старый добрый Джеймс Дин. |
| But... the judge here today is a friend of mine... so... good luck. | Но судья сегодня был добрый... Ну, успеха тебе. |
| Good, Woyzeck. You are a good man, a good man, but you think too much and that wears on you. | Ладно, Войцек, ты добрый человек, ты хороший человек, только думаешь слишком много, а это тебе не пойдёт впрок. |
| Good evening, good evening, good evening, and welcome to an absolutely choice edition of QI, which is all about indecision. | Добрый вечер, добрый вечер, добрый вечер, добрый вечер, и добро пожаловать на фестиваль отборных фактов КьюАй, который полностью посвящен неуверенности. |
| He is not evil and not good. | Он не злой и не добрый. |
| What is a "good man"? | Что такое "добрый человек"? |
| Understand, good people, that nobody is above the law. | Поймите, добрый народ, выше закона нет никого! |
| It's saying, "good day." | И говорит "добрый день." |
| And he couldn't bear the thought that this good man would do that to him. | И он не мог жить с мыслью, что этот мужчина, этот добрый человек, так поступит с ним. |
| but I've heard you're a good man, | но я слышала, что вы добрый человек, |
| And how did the good, old, reliable Martini lose its job? | И как добрый, старый, надежный мартини мог потерять свое назначение? |
| They turn out to be, let us say, good family men. | Оказалось, что каждый из них "добрый семьянин". |
| I don't suppose our good mayor'll tell us till he absolutely has to. | Я не думаю, что наш добрый мэр сообщит нам это, пока он не будет уверен. |
| It's not a good day, with this filth in my house... | Никакой он не добрый, пока эта мразь у меня в доме... |
| "I'll come and say good evening..." | "Прийти и сказать - добрый вечер..." |
| Just checking up on the cure progress, and the good doctor here suggested I get a little check-up of my own. | Пришёл проверить, как продвигается поиск лекарства, и добрый доктор предложил проверить и меня самого. |
| Hello, good evening, thank you so much. | Здравствуйте. Добрый вечер! Большое спасибо! |
| Come on, my good Sancho. | перед, мой добрый -анчо. |
| A good deed is never forgotten! | Добрый жест никогда не бывает напрасным. |
| Shall our good host go next? | Наш добрый хозяин должен быть следующим? |
| What happened to good, old-fashioned knock and talk? | А чем тебе не нравится старый добрый способ "постучаться и поговорить"? |
| Well, good old Joe here might have found a solution to the problem. | Так вот, старый добрый Джо нашел выход из положения. |
| I'm a good person... a-a kind person. | Я хороший человек... добрый человек. |
| And as they learned after 9/11, nothing works better in the home of the brave than some good old fashioned fear. | И как они поняли после 9/11, в обители смелых ничего не работает так хорошо, как старый добрый страх. |