| Good afternoon, ladies and gentlemen. | Добрый вечер, дамы и господа. |
| ? [News Theme] Good evening. | [Выпуск новостей] Добрый вечер. |
| Good afternoon, this is Detective Baruah from Interpol. | Добрый день, это детектив Баруа из Интерпола. |
| Good evening, Professor, we're bringing the cupboard. | Добрый день, профессор, мы везём ваш комод. |
| Good afternoon, my name is Alan Shore. | Добрый день, меня зовут Алан Шор. |
| Good evening and welcome To the 10th annual Pawnee cares diabetes telethon. | Добрый вечер и добро пожаловать на 10й ежегодный телемарафон Пауни помощи диабетикам. |
| Good morning, I'd like to see Mr... | Добрый день, я бы хотел поговорить с сеньором... |
| Good Solonius stands with empty hands. | Добрый Солоний остается с пустыми руками. |
| Good evening, President Gaviria's office. | Добрый вечер, кабинет президента Гавирии. |
| Good evening, ladies and gentlemen. | Добрый вечер, леди и джентльмены. |
| Good evening, Miss Hawthorne, Saw you on the television just now. | Добрый вечер, мисс Хауфорн, видел тебя только что по телевизору. |
| Good afternoon, and welcome to the 5th Annual Golden Cleric. | Добрый день и добро пожаловать на 5-е ежегодное вручение премии Золотого Монаха. |
| Good afternoon and welcome to the News at Noon. | Добрый день и добро пожаловать, в эфире Полуденные Новости. |
| Good and noble knights, have mercy. | Добрый и благородный рыцарь, помилуй. |
| Good day! I want to communicate with people who are interested in me. | Добрый день, я хотела бы общаться с людьми, которые заинтересованы во мне. |
| Her illegitimate half-brother was Magnus the Good. | Её незаконнорожденным сводным братом был Магнус Добрый. |
| In 1454, Duke Philip the Good paid him a visit at Rötteln Castle. | В 1454 году герцог Филипп Добрый посетил его в замке Рёттельн. |
| Good afternoon, I'm Antonia Chavez. | Добрый день, я Антония Чавес. |
| Good day, my little bees and welcome to my most special of events. | Добрый день, мои пчёлки, и добро пожаловать на моё главное мероприятие. |
| The diocese publishes the religious periodical Good Advice. | Епархия издаёт религиозное периодическое издание «Добрый совет». |
| Good afternoon, Illinois Standard Student Test. | Добрый день, департамент Иллиноиского теста. |
| Good evening, sir. Hatherton welcomes you aboard. | Добрый вечер, сэр.Натертон приветствует Вас на борту. |
| Good afternoon, I'm Doctor Grasnik. | Добрый день, меня зовут доктор Грасник. |
| Good old Matt - Mr. Numbers. | Старый добрый Мэтт... мистер Цифра. |
| Good old Alfie, joking to the last. | Старый добрый Алфи, шутит до последнего. |