Английский - русский
Перевод слова Good
Вариант перевода Добрый

Примеры в контексте "Good - Добрый"

Примеры: Good - Добрый
How about a good old fashioned tuxedo? Скажем, в старый добрый смокинг.
"My good man, tell me, what was that?" "Добрый человек, скажи Что это было?"
Why, if He is good, did he kill Donkey that way? Если Он добрый, за что тогда убит Упрямец?
Mr. Petrovsky is not only well known for his exemplary experience in the area of disarmament, but is also considered by my Government and by all of us as a good friend of Austria. Г-н Петровский не только известен своим бесподобным опытом в области разоружения, но и рассматривается моим правительством, да и всеми нами, как добрый друг Австрии.
My good man, tell me, what is the exact nature of this place? Добрый человек, скажите, в чем именно предназначение этого места?
I shall refrain from making any comments on the two clusters of revitalization issues already negotiated extensively and very efficiently by my good friend Abdallah Baali on behalf of NAM. Я воздержусь от комментариев по поводу двух групп вопросов активизации, которые уже широко и вполне конструктивно обсуждал мой добрый друг Абдалла Баали от имени Движения.
The recent agreement on the enhanced participation of non-governmental organizations in CD work is most welcome by my delegation, as a good example in this regard, even if the modalities are still being worked out. Как добрый пример в этом отношении для моей делегации весьма отрадно недавнее согласие об усилении участия неправительственных организаций в работе КР, хотя тут нам еще и предстоит выработать процедуры.
Like your predecessor, my good friend the Permanent Representative of Bulgaria, Mr. Stefan Tafrov, you are committed to maintaining dialogue with Member States in order to enhance transparency and democracy in the work of the Security Council. Как и Ваш предшественник на этом посту, мой добрый друг Постоянный представитель Болгарии г-н Стефан Тафров, Вы привержены цели поддержания диалога с государствами-членами в интересах повышения уровня транспарентности и демократии в работе Совета Безопасности.
As a good friend and supporting partner, Hungary truly hopes that those undergoing transitional periods today will be able to benefit from both our achievements and our omissions. Венгрия, как добрый друг и партнер по оказанию поддержки, искренне надеется на то, что те, кто переживает сегодня переходные периоды, смогут извлечь пользу как из наших достижений, так и из наших упущений.
As I wrap up this statement, I would like to conclude by saying thank you to all my dear colleagues in this chamber for their good humour, advice and cooperation. Завершая свое выступление, я хотел бы в заключение сказать спасибо всем моим дорогим коллегам в этом зале, за их добрый нрав, советы и сотрудничество.
He used to be so kind... so helpful... and entertaining... my good angel... and now... Он раньше был таким добрым, таким любезным, и забавным... мой добрый ангел.
Go, go, Tubal - at our synagogue, good Tubal. Ступай, добрый Тубал! Мы встретимся в нашей синагоге, Тубал.
From that you know Blue was a good old dog. Как вы знаете Старый добрый пес по кличке Блю
I told him that if the man was known to be good and kind, and that if my parents consented, I would agree. Я ответила, что, если это хороший и добрый человек и если не возражают мои родители, я согласна.
He is a... a very kind and a very good person. Он... очень добрый и очень заботливый.
What if the good general wasn't actually getting any of the information I've been providing him with? Что если добрый генерал вообще не получал всей той информации, что я ему предоставлял?
I could never bring him a $30 million deal like... good old Nolan. Я никогда не смог бы принести ему 30 миллионов, как старый, добрый Нолан
I am neither good nor gentle, and I do not forgive. Я не добрый, и никого не прощаю.
You thought someone needed help, and you cared, and that makes you a good person, and I'm proud of you. Тебе показалось, что кому-то нужна помощь, и ты не осталась равнодушной, значит, ты добрый человек, и я тобой горжусь.
So, as far as the law's concerned, the good doctor here made a spontaneous confession, which should make you very happy. Так что, с точки зрения закона, добрый доктор сделала добровольное признание, что должно вас очень обрадовать.
He was very dear to me and Leighton, my good friend, please give him my warmest regards. И Лейтон, мой добрый друг, прошу Вас передайте ему мой сердечный привет.
Anatole's not the brightest button in the box but he's a good boy, an excellent son and... Анатоль не гений... но честный, добрый малый, прекрасный сын и
That's a good, old pub, isn't it? Добрый, старый паб, да?
His smile, his good humour with guests, it's all fake, all of it. Его улыбка, добрый юмор при гостях - всё это фальш, всё до единого.
Ellis Hinkley, beloved local businessman and good samaritan, passed away before his time of wounds suffered at the hands of an unknown assailant. "Эллис Хинкли, любимый местный бизнесмен и добрый самаритянин покинул нас раньше положенного срока погибнув от рук неизвестного нападавшего"