Jonah stands on the highest step, and suddenly he's as tall as good old dad. |
Иона стоит на высшей ступени, и внезапно он так же высок, как старый добрый папа. |
It stands for "good old raisins and peanuts." |
Расшифровывается "старый добрый изюм и арахис". |
I spend all my days trying to undo what's been done, resetting the dice for everyone else, and when I try and do something for good... |
Я всю жизнь пытаюсь изменить то, что было, обнулить счётчик для всех остальных, а когда пробую сделать добрый поступок... |
Sir, you're a good man, a kind man who wants to see the best in everyone else. |
Сэр, вы хороший человек добрый, кто хочет видеть лучшее в других. |
Zhenya is a very good man, a very kind one. |
Женя очень славный, он очень добрый. |
What's our good sheriff doing here? |
Что наш добрый шериф делает здесь? |
In fact, it was Helen, doing good old-fashioned door-to-door enquiries who confirmed Mary Rothwell hadn't exactly been truthful to us about relations between father and son. |
Вообще-то, это Хелен, провела старый, добрый опрос соседей, подтверждающий, что Мэри Ротвелл была не до конца честна с нами, насчет отношений между отцом и сыном. |
I walked three blocks on my date last night, and I was sweating like a good Southern lawyer arguing for the freedom of a poor man. |
Вчера на свидании я прошел три квартала и вспотел как добрый южный адвокат, защищающий свободу бедных людей. |
niece: But a good man would never paint those places. |
Но добрый человек не стал бы рисовать такое. |
But even if he's too good a man to see it through, then there's Catherine and her new lapdog Narcisse. |
Но даже если он очень добрый, чтобы раскрыть обвинения, тогда есть Екатерина и ее новая собачка Нарцисс. |
Let's say it would be a fine for not taking your good advice. |
Скажем так, это будет мне наказанием за то, что не послушала столь добрый совет. |
You know, good old-fashioned neighborhood bar, and I think that trying to make her into something that she's not would be a huge mistake. |
Ну знаешь, старый, добрый соседский бар, и, думаю, что пытаться превратить её во что-то, чем она не является, будет громадной ошибкой. |
You're one of the good ones, you know? |
Ты очень добрый человек, знаешь? |
When you broke into his office to find evidence for our anti-depressant case and the good doctor surprised you? |
Когда ты вломился в его офис, чтобы найти улики по нашему делу об антидепрессантах и наш добрый доктор удивился тебе? |
Senor gave me a coin, good senor! |
Сеньор дал мне монетку, добрый сеньор! |
Yes... he's very kind and good and he loves me. |
Да. Ну, то есть он очень хороший, добрый. |
If he is a good man, I think he would do that, yes. |
Если он добрый человек, то да, я полагаю он так и сделает. |
Shipley, how goes it, my good man? |
Ну как делишки, Шипли, добрый человек? |
What is wrong with a good old-fashioned knapsack, I ask you? |
А как же старый добрый рюкзак, позволь спросить? |
We gave it the good old college try, okay? |
Давай используем старый добрый метод, ладно? |
But the next day we got a call from the local mortician, and it turns out good ol' Leo left us a little something. |
Но на следующий день нам позвонили из местного похоронного бюро, и оказалось, что старый добрый Лео оставил нам кое-чего. |
"Good evening, good night"? |
"Добрый вечер, доброй ночи"? |
Good sir, give me good fortune |
Добрый человек, дай мне счастья. |
Good boy, you are a good boy, you always have been. |
Ты добрый мальчик, ты всегда таким был. |
I notice that, but I meant there's a simple prince crazy and there's a good old fashioned plain traditonal physcho crazy. |
Я заметил, но я имел в виду, что есть сумасшествие из-за принца... а есть старый добрый традиционный психоз. |