Английский - русский
Перевод слова Good
Вариант перевода Добрый

Примеры в контексте "Good - Добрый"

Примеры: Good - Добрый
Jonah stands on the highest step, and suddenly he's as tall as good old dad. Иона стоит на высшей ступени, и внезапно он так же высок, как старый добрый папа.
It stands for "good old raisins and peanuts." Расшифровывается "старый добрый изюм и арахис".
I spend all my days trying to undo what's been done, resetting the dice for everyone else, and when I try and do something for good... Я всю жизнь пытаюсь изменить то, что было, обнулить счётчик для всех остальных, а когда пробую сделать добрый поступок...
Sir, you're a good man, a kind man who wants to see the best in everyone else. Сэр, вы хороший человек добрый, кто хочет видеть лучшее в других.
Zhenya is a very good man, a very kind one. Женя очень славный, он очень добрый.
What's our good sheriff doing here? Что наш добрый шериф делает здесь?
In fact, it was Helen, doing good old-fashioned door-to-door enquiries who confirmed Mary Rothwell hadn't exactly been truthful to us about relations between father and son. Вообще-то, это Хелен, провела старый, добрый опрос соседей, подтверждающий, что Мэри Ротвелл была не до конца честна с нами, насчет отношений между отцом и сыном.
I walked three blocks on my date last night, and I was sweating like a good Southern lawyer arguing for the freedom of a poor man. Вчера на свидании я прошел три квартала и вспотел как добрый южный адвокат, защищающий свободу бедных людей.
niece: But a good man would never paint those places. Но добрый человек не стал бы рисовать такое.
But even if he's too good a man to see it through, then there's Catherine and her new lapdog Narcisse. Но даже если он очень добрый, чтобы раскрыть обвинения, тогда есть Екатерина и ее новая собачка Нарцисс.
Let's say it would be a fine for not taking your good advice. Скажем так, это будет мне наказанием за то, что не послушала столь добрый совет.
You know, good old-fashioned neighborhood bar, and I think that trying to make her into something that she's not would be a huge mistake. Ну знаешь, старый, добрый соседский бар, и, думаю, что пытаться превратить её во что-то, чем она не является, будет громадной ошибкой.
You're one of the good ones, you know? Ты очень добрый человек, знаешь?
When you broke into his office to find evidence for our anti-depressant case and the good doctor surprised you? Когда ты вломился в его офис, чтобы найти улики по нашему делу об антидепрессантах и наш добрый доктор удивился тебе?
Senor gave me a coin, good senor! Сеньор дал мне монетку, добрый сеньор!
Yes... he's very kind and good and he loves me. Да. Ну, то есть он очень хороший, добрый.
If he is a good man, I think he would do that, yes. Если он добрый человек, то да, я полагаю он так и сделает.
Shipley, how goes it, my good man? Ну как делишки, Шипли, добрый человек?
What is wrong with a good old-fashioned knapsack, I ask you? А как же старый добрый рюкзак, позволь спросить?
We gave it the good old college try, okay? Давай используем старый добрый метод, ладно?
But the next day we got a call from the local mortician, and it turns out good ol' Leo left us a little something. Но на следующий день нам позвонили из местного похоронного бюро, и оказалось, что старый добрый Лео оставил нам кое-чего.
"Good evening, good night"? "Добрый вечер, доброй ночи"?
Good sir, give me good fortune Добрый человек, дай мне счастья.
Good boy, you are a good boy, you always have been. Ты добрый мальчик, ты всегда таким был.
I notice that, but I meant there's a simple prince crazy and there's a good old fashioned plain traditonal physcho crazy. Я заметил, но я имел в виду, что есть сумасшествие из-за принца... а есть старый добрый традиционный психоз.