| Jonah stands on the highest step, and suddenly he's as tall as good old dad. | Иона стоит на высшей ступени, и внезапно он так же высок, как старый добрый папа. |
| It stands for "good old raisins and peanuts." | Расшифровывается "старый добрый изюм и арахис". |
| I spend all my days trying to undo what's been done, resetting the dice for everyone else, and when I try and do something for good... | Я всю жизнь пытаюсь изменить то, что было, обнулить счётчик для всех остальных, а когда пробую сделать добрый поступок... |
| Sir, you're a good man, a kind man who wants to see the best in everyone else. | Сэр, вы хороший человек добрый, кто хочет видеть лучшее в других. |
| Zhenya is a very good man, a very kind one. | Женя очень славный, он очень добрый. |
| What's our good sheriff doing here? | Что наш добрый шериф делает здесь? |
| In fact, it was Helen, doing good old-fashioned door-to-door enquiries who confirmed Mary Rothwell hadn't exactly been truthful to us about relations between father and son. | Вообще-то, это Хелен, провела старый, добрый опрос соседей, подтверждающий, что Мэри Ротвелл была не до конца честна с нами, насчет отношений между отцом и сыном. |
| I walked three blocks on my date last night, and I was sweating like a good Southern lawyer arguing for the freedom of a poor man. | Вчера на свидании я прошел три квартала и вспотел как добрый южный адвокат, защищающий свободу бедных людей. |
| niece: But a good man would never paint those places. | Но добрый человек не стал бы рисовать такое. |
| But even if he's too good a man to see it through, then there's Catherine and her new lapdog Narcisse. | Но даже если он очень добрый, чтобы раскрыть обвинения, тогда есть Екатерина и ее новая собачка Нарцисс. |
| Let's say it would be a fine for not taking your good advice. | Скажем так, это будет мне наказанием за то, что не послушала столь добрый совет. |
| You know, good old-fashioned neighborhood bar, and I think that trying to make her into something that she's not would be a huge mistake. | Ну знаешь, старый, добрый соседский бар, и, думаю, что пытаться превратить её во что-то, чем она не является, будет громадной ошибкой. |
| You're one of the good ones, you know? | Ты очень добрый человек, знаешь? |
| When you broke into his office to find evidence for our anti-depressant case and the good doctor surprised you? | Когда ты вломился в его офис, чтобы найти улики по нашему делу об антидепрессантах и наш добрый доктор удивился тебе? |
| Senor gave me a coin, good senor! | Сеньор дал мне монетку, добрый сеньор! |
| Yes... he's very kind and good and he loves me. | Да. Ну, то есть он очень хороший, добрый. |
| If he is a good man, I think he would do that, yes. | Если он добрый человек, то да, я полагаю он так и сделает. |
| Shipley, how goes it, my good man? | Ну как делишки, Шипли, добрый человек? |
| What is wrong with a good old-fashioned knapsack, I ask you? | А как же старый добрый рюкзак, позволь спросить? |
| We gave it the good old college try, okay? | Давай используем старый добрый метод, ладно? |
| But the next day we got a call from the local mortician, and it turns out good ol' Leo left us a little something. | Но на следующий день нам позвонили из местного похоронного бюро, и оказалось, что старый добрый Лео оставил нам кое-чего. |
| "Good evening, good night"? | "Добрый вечер, доброй ночи"? |
| Good sir, give me good fortune | Добрый человек, дай мне счастья. |
| Good boy, you are a good boy, you always have been. | Ты добрый мальчик, ты всегда таким был. |
| I notice that, but I meant there's a simple prince crazy and there's a good old fashioned plain traditonal physcho crazy. | Я заметил, но я имел в виду, что есть сумасшествие из-за принца... а есть старый добрый традиционный психоз. |