Right up here, like the good Father said. |
Давайте сюда, как сказал добрый пастырь! |
Soon you'll be saying "good evening"! |
Скоро вы будете говорить мне "добрый вечер". |
And how are you finding good old Manehattan? |
И как тебе старый добрый Мэйнхэттан? |
And that's a very good sign |
И это будет очень добрый знак... |
So, what brings you here, good sir? |
Итак, что привело тебя сюда, добрый человек? |
Thank you for such precious information, my good man. |
Спасибо за ценную информацию, добрый человече |
Not just a game, good sir! |
Не просто в игру, добрый сэр! |
We shall rely on the good old English fist! Hail, Spode! |
Мы будем полагаться на старый добрый английский кулак. |
An incredible actor and good friend of mine, Jesse Perez, is going to be reading, and Matt Johnson, who I just met a couple hours ago. |
Читать будут Джесси Перес, мой добрый друг и невероятный актёр, и Мэт Джонсон, которого я встретил пару часов назад. |
And of course, there's always your good friend, Professor Sadie Hart. |
И конечно же там всегда твой добрый друг, профессор Сэди Харт |
You thought, I'll see what good old Hans is up to. |
Ты думала, взгляну-ка чем там занят старый добрый Ханс. |
As long as he doesn't speak in the third person like good old major used to. |
Если он не будет говорить о себе в третьем лице, как старый добрый МЭйджор. |
Then, will she see you as so much more than good old cousin Matthew. |
И тогда вы станете для нее кем-то большим, чем "старый добрый кузен Мэттью". |
Well... that's all I got, J-Town, so happy trails, and you have a good life. |
Что ж... больше у меня нет советов, Джей, так что в добрый путь, и всё у тебя будет хорошо. |
And then six months chasing obscure dystonias, but, no, it just turned out to be good, old-fashioned Parkinson's. |
И еще - шесть месяцев поисков дистонии, но нет - это оказался старый добрый Паркинсон. |
It was nice of some good Samaritan to donate it, but it's not safe in a house with young kids and very little sober supervision. |
Было приятно, что добрый самаритянин пожертвовал её, но она опасна для маленьких детей и когда кто-то с небольшого бодуна. |
This story the good man shall teach his son, |
"Эта история, которой добрый человек должен научить сына" |
What've you got for us today, good sir? |
Что вы нам привезли, добрый сэр? |
No, I-it's just that Pete's a really good kid. |
Нет. Дело в том, что Пит очень добрый. |
The part of you in this reenactment will be played by my good friend, Ula. |
В этой сценке вместо тебя будет мой добрый друг Ула. |
The good brother, the one who is now in the possession of your mortal enemy after you stabbed him in the back. |
Добрый брат, тот, который теперь во владении вашего заклятого врага после того, как ты нанес ему удар в спину. |
Of course, I also know that you're thinking the check may well bounce, but I'm afraid that's as good as it gets. |
Он такой добрый и он говорит, что я могу помогать ему в работе. |
To your health, my good Doctor. |
За ваше здоровье, мой добрый доктор! |
Now go bite your evil friends, good robot! |
Кусай своих злых друзей, добрый робот. |
Would a good person do this? |
Разве добрый человек сделает вот так? |