| Linger yet a while, my good man. | Задержись ненадолго, мой добрый друг. |
| Bless our table, good man. | Благослови наше застолье, добрый человек. |
| Now I understand why the good Doctor agreed to pay us a visit. | Теперь ясно, почему добрый доктор согласилась навестить нас. |
| I'll always be a good friend to you. | И тебе я тоже добрый друг. |
| Well, good afternoon, General Petrus. | О, добрый день, генерал. |
| Ladies and Gentlemen, good evening. | Добрый вечер, леди и джентельмены. |
| My good friend Senator Aleman is very concerned about my treatment. | Мой добрый друг сенатор Элман очень обеспокоен моим самочувствием. |
| Ms Viviani, Mr Grace - good afternoon. | Мисс Вивиани, м-р Грейс, добрый день. |
| My good friend and colleague Douglas Guggenheim... | Мой добрый друг и коллега - Даглас Гугенхайм... |
| You are a good, kind, smart, smart man who has deceptively soft lips. | Ты хороший, добрый, умный человек, у которого такие обманчиво мягкие губы. |
| You are a fine, good man, Thomas. | Ты хороший, добрый человек, Томас. |
| That's a big deposit in the 'good' account. | Это большой вклад на "добрый" счёт. |
| Why, now you speak like a good child and a true gentleman. | Теперь вы говорите, как добрый сын и верный дворянин. |
| It means "good evening" in Swedish. | Это значит "добрый вечер" по-шведски. |
| Ladies and Gentlemen, good evening. | Леди и джентльмены, добрый вечер. |
| Federation Council members, State Duma deputies, good afternoon. | Добрый день, уважаемые члены Совета Федерации, уважаемые депутаты Государственной Думы! |
| So, he's not a real fireman, but he is a good samaritan. | Ну, он не настоящий пожарный, зато он добрый самаритянин. |
| Those of you who haven't, good luck. | А тем, кто ещё нет - в добрый путь! |
| Where are you going, my good man? | Куда это ты, добрый человек? |
| He's a good man, but a man whose true purpose has been clouded by misguided ambition. | Он добрый человек, но человек, чьи добрые намерения покрыты мраком ложного тщеславия. |
| Did you think he'd tell us good evening? | Думаешь, он сказал нам "Добрый вечер"? |
| Good corporal, good lieutenant, offer nothing here. | Добрый капрал, добрый лейтенант, не затевайте ссоры! |
| Good day, my children, good day. | Добрый день дети мои, добрый день. |
| Go-o-o-o-o-o-o-o-od evening, good evening, good evening and welcome to QI, where we're gallivanting round the globe with "G" for geography. | До-о-о-о-о-о-о-о-обрый вечер, добрый вечер, добрый вечер и добро пожаловать на КьюАй, где мы гуляем по свету с буквой "Г", означающей "географию". |
| I know you're good and kind. | Я знаю, что ты хороший и добрый. |