Английский - русский
Перевод слова Good
Вариант перевода Добрый

Примеры в контексте "Good - Добрый"

Примеры: Good - Добрый
Would've gotten away with it if it weren't for good old Newty. Всё бы сошло им с рук, если бы не старый добрый Ньюти.
Go to Macaw island, spend some money, get some good old drinks. Езжай на остров Макау, и потрать там немного денег, и попей там старый добрый коктейль "Бриз".
So this is just good, old-fashioned, existential crisis, is that it? То есть, это просто старый добрый экзистенциальный кризис?
It's sort of the good old, traditional form of terrorism, but it's sort of been packaged for the 21st century. Это всё ещё старый добрый традиционный терроризм, но расфасованный для XXI века.
'Twas a time for good neighbors to sip spiked radish punch, to hang lights at high heights, and drink eggnog for lunch. Вкусный острый редисовый пунш пришло время пить добрым соседям, вешать повыше гирлянды на ёлки, пить старый добрый эг-ног на обеде.
Well, good evening ladies and gentlemen, my name is Jim Carrey, and how are you this evening, all righty then. Итак, добрый вечер, дамы и господа, меня зовут Джим Кэрри, как настроение, ну и л-ладушки.
Now, I like a good old-fashioned witch trial as much as the next person, but I do not think we should be so quick to judge our long-time neighbors. Я, конечно, люблю старый добрый суд над ведьмами, как и все мы, но я не думаю, что мы должны выносить такое поспешное суждение нашим давно знакомым соседям.
Jagger will pay a fortune to recover it, enough for a fellow and his crew to live like Caesar until the good lord shepherds them home. Джаггер заплатит целое состояние, чтобы восстановить его, достаточно для парня и его экипажа, чтобы жить, как Цезарь до тех пор, пока добрый господин не пасет их дома.
All right, is this what that whole "good evening, Daniel" "добрый вечер, Дэниэл"?
If I wish it ceased, I have but to whisper and good Batiatus will command it! Мне стоит только шепнуть и добрый Батиат ее у тебя отнимет!
a good neighbour, a man who knows the values of an honnest day's work and responsability of a familly, Jonathan Kent. Добрый сосед Человек, которому знакомы тяготы ежедневного труда преданный семьянин Джонатан Кент
You think the good Father has any idea what he's getting himself into moving down here from Modesto? Ты думаешь, добрый Отец знает что заставило его переехать сюда из Модесто?
So, every sound tree bears good fruit, but the bad tree bears evil fruit. Доброе дерево дает добрый плод, а злое - дает плод злой.
I'd like to introduce you to a good friend of mine, Знакомься, это мой добрый друг, Гас Родригес.
No, my good lord, banish Peto. Banish Bardolph, banish Poins. Нет, добрый государь, прогоните Пето, прогоните Бардольфа, прогоните Пойнса.
Once upon a time, there lived a good king. ЖИЛ БЫЛ ДОБРЫЙ КОРОЛЬ И БЫЛО У НЕГО ДВЕ ДОЧЕРИ
I can just picture the good Senator being boiled in a cauldron with all these natives dancing around him. ћогу себе представить, как наш добрый сенатор варитс€ в чане, а вокруг него пл€шут туземцы.
Mr. MOHER (Canada): Mr. President, it is of course a very great pleasure for me to address the plenary under the presidency of Argentina, and especially with you, a good friend and colleague, in the Chair. Г-н МОХЭР (Канада) (перевод с английского): Г-н Председатель, мне, конечно же, очень приятно выступать на пленарном заседании под председательством Аргентины, особенно когда пост Председателя занимаете Вы - мой добрый друг и коллега.
The moment our good friend told me the news, I was Arion, I was Zephyrus! Втот момент, когда наш добрый друг сказал мне о новостях, Я почувствовала себя Арионом, Зефиром!
It means... "May you go to a good place". "счастливого пути", "в добрый путь"!
"Is a kind and generous man who only wishes to be a good father to me." Добрый и щедрый человек, желающий стать мне хорошим отцом.
You have so much, so many good things... and you seem so together. А ты такой добрый, такой цельный и положительный.
So, good old raffy put out a hit list On every last samaritan who helped our dear cass - Итак, старый дбрый Раффи составил список для ликвидации, куда вошел каждый добрый самаритянин, когда-либо помогавший нашему дорогому Касу
Good evening, Monsieur Toulouse-Lautrec. Good evening, Sergeant. Добрый вечер, месье Тулуз-Лотрек.
Good night, Tom. TOM: Good night. Добрый вечер, Том.